The process was subject to judicial review before the Supreme Court without distinction as to race or ethnic origin. | UN | وتخضع هذه العملية لمراجعة قضائية أمام المحكمة العليا، دون تمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي. |
People today still face discrimination based on their race, gender, religion, language, belief or ethnic origin. | UN | وما زال الناس حتى اليوم يتعرضون للتمييز على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي. |
According to article 18 of the Constitution, discrimination based on sex, religious affiliation or ethnic origin was prohibited. | UN | فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي. |
Title III prohibits state and municipal Governments from denying access to public facilities on the grounds of race, religion or ethnicity. | UN | ويحظر الباب الثالث على حكومات الولايات والبلديات منع ارتياد المرافق العامة لأسباب تتعلق بالعنصر أو الدين أو الأصل العرقي. |
In the educational sector the overall precondition is equality regardless for example gender and ethnic origin. | UN | الشرط الأساسي العام الواجب توفره في قطاع التعليم هو المساواة بصرف النظر عن الجنس أو الأصل العرقي. |
We are concerned about the grave risks of a " digital divide " both between nations and within nations, widening existing disadvantages such as those arising from discrimination based on gender, religion, or ethnic or racial origin. | UN | ونحن قلقون بسبب الأخطار الكبيرة الناشئة عن التفاوت في التكنولوجيا الرقمية بين الأمم وداخل الأمم، واتساع الأوضاع غير المواتية الحالية مثل تلك الأوضاع الناشئة عن التمييز القائم على الجنس أو الدين أو الأصل الإثني أو الأصل العرقي. |
According to article 18 of the Constitution, discrimination based on sex, religious affiliation or ethnic origin was prohibited. | UN | فالمادة 18 من الدستور، تحظر التمييز على أساس الجنس أو الانتماء الديني أو الأصل العرقي. |
To combat unequal treatment on grounds of race or ethnic origin. | UN | مكافحة عدم المساواة في المعاملة استنادا إلى العنصر أو الأصل العرقي. |
The aim of the relevant project will be to show the specific difficulties to promote gender equality in the event of additional factors causing further vulnerability, such as race, religion or ethnic origin. | UN | وسيكون الهدف من المشروع المعني توضيح الصعوبات المحددة التي تواجه تعزيز المساواة بين الجنسين في حالة وجود عوامل إضافية تسبب مزيدا من الضعف، مثل العنصر أو الدين أو الأصل العرقي. |
It also noted that the national identity card made no mention of religion or ethnic origin. | UN | وأفادت أيضاً بأن بطاقة الهوية الوطنية فيها لا تتضمن أي إشارة إلى الدين أو الأصل العرقي. |
The Constitution stipulates that all Jordanians are equal before the law and prohibits discrimination on the basis of language, religion or ethnic origin. | UN | وينص الدستور على أن جميع الأردنيين متساوون أمام القانون، ويحظر التمييز على أساس اللغة أو الدين أو الأصل العرقي. |
Age discrimination in relation to the enjoyment of all rights is compounded by other forms of discrimination, specifically discrimination based on health conditions, sex, disabilities or ethnic origin. | UN | ويتفاقم التمييز على أساس السن فيما يتصل بالتمتع بجميع الحقوق، من جراء أشكال أخرى من التمييز، وعلى وجه التحديد التمييز على أساس الظروف الصحية أو الجنس أو الإعاقة أو الأصل العرقي. |
The Ministry of Foreign Affairs of Latvia emphasizes that the statute of limitation for criminal liability for crimes against humanity, genocide and war crimes does not apply in Latvia and that Latvia investigates these crimes regardless of the ideological affiliation or ethnic origin of their perpetrators. | UN | وتؤكد وزارة الشؤون الخارجية في لاتفيا أن قانون التقادم المُسقط للمسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم إبادة الأجناس، وجرائم الحرب لا يسري بالنسبة للاتفيا وأن لاتفيا تحقق في تلك الجرائم بصرف النظر عن الانتماء الأيديولوجي أو الأصل العرقي لمرتكبيها |
Governments must wait no longer to make primary education accessible to all girls, including in rural areas, irrespective of family income or ethnic origin. | UN | وينبغي أن تبادر الحكومات إلى إتاحة التعليم الابتدائي لجميع الفتيات، بمن فيهن الفتيات في المناطق الريفية، بصرف النظر عن دخل الأسرة أو الأصل العرقي. |
The Action Plan ensures protection against discrimination of individuals based on their gender, race or ethnic origin, religion or faith, age, sexual orientation or disability in all spheres of life. | UN | وتتطلب خطة العمل الحماية من التمييز ضد الأفراد على أساس النوع الجنساني أو العنصر أو الأصل العرقي أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجه الجنسي أو الإعاقة في جميع مجالات الحياة. |
The Bill shall apply to every citizen of Sierra Leone irrespective of religion or ethnic origin and privately acquired property. | UN | وسيطبق مشروع القانون على جميع مواطني سيراليون بغض النظر عن الدين أو الأصل العرقي والممتلكات التي جرت حيازتها على نحو خاص. |
Title IV prohibits discrimination on the basis of race, religion, or ethnicity by public schools, colleges and universities. | UN | ويحظر الباب الرابع التمييز على أساس العنصر أو الدين أو الأصل العرقي في المدارس العامة والكليات والجامعات. |
The Ministers called for the adoption of effective measures aimed at the elimination of any form of intolerance and discrimination based on religion or ethnicity. | UN | ودعا الوزراء إلى اتخاذ تدابير فعالة بهدف القضاء على أي شكل من أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو الأصل العرقي. |
CoE-ECRI stated that the Law covered direct and indirect discrimination based on race, colour, religion, language and ethnic origin. | UN | وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن القانون يشمل التمييز المباشر وغير المباشر القائمين على أساس العرق أو اللون أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي. |
23. CRC was also concerned that the granting of citizenship to children born in Liberia was restricted on the basis of colour or racial origin. | UN | 23- وساور لجنة حقوق الطفل القلق أيضاً لأن منح الجنسية للأطفال المولودين في ليبيريا مقيّد بشروط تقوم على أساس اللون أو الأصل العرقي. |
Affirmative preference means that someone's gender or race will be taken into account in the granting or withholding of social goods. | UN | 50- التفضيل الإيجابي معناه أن نوع الجنس أو الأصل العرقي للشخص سيؤخذ في الاعتبار لدى منحه منفعة اجتماعية أو منعها عنه. |
Outside the labour market, the Board deals with complaints related to discrimination based on race, ethnic origin or gender. | UN | وخارج سوق العمل، يتعامل المجلس مع الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الجنس. |