"أو الأمن الغذائي" - Translation from Arabic to English

    • or food security
        
    Moreover, nothing in the Agreement prevented States from pursuing the objectives of the right to food or food security. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد في الاتفاق ما يحول دون تحقيق الدول أهداف الحق في الغذاء أو الأمن الغذائي.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً عضويا بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء لأجيالنا وللأجيال القادمة على حد سواء.
    Her Government saw nothing in the agreement that prevented States from pursuing the right to food or food security. UN وقالت إن حكومتها لا ترى في الاتفاق ما يمنع الدول من السعي إلى تحقيق الحق في الغذاء أو الأمن الغذائي.
    Her Government saw nothing in the agreement that prevented States from pursuing the right to food or food security. UN فحكومتها لا تجد في الاتفاق أي شيء يمنع الدول من العمل من أجل الحق في الغذاء أو الأمن الغذائي.
    Graduate students worldwide submitted papers on the topics of land markets, health or food security. UN وقدم خريجو الجامعات في جميع أنحاء العالم بحوثاً عن مواضيع أسواق الأراضي، أو الصحة، أو الأمن الغذائي.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً لا انفصام له بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء حاضراً ولأجيال المستقبل على حد سواء.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً لا انفصام له بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء حاضراً ولأجيال المستقبل على حد سواء.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً لا انفصام له بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء حاضراً ولأجيال المستقبل على حد سواء.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً لا انفصام فيه بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء حاضراً ولأجيال المستقبل على حد سواء.
    The notion of sustainability is intrinsically linked to the notion of adequate food or food security, implying food being accessible for both present and future generations. UN ومفهوم الاستدامة مرتبط ارتباطاً لا انفصام له بمفهوم الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي ويعني توفر إمكانية الحصول على الغذاء حاضراً ولأجيال المستقبل على حد سواء.
    :: 3 reports by United Nations consultants to the parties, following their field visits, on infrastructure, education, health and/or food security UN :: أربعة تقارير يقدمها مستشارو الأمم المتحدة إلى الأطراف، عقب زيارات ميدانية يضطلعون بها، عن الهياكل الأساسية و/أو التعليم و/أو الصحة و/أو الأمن الغذائي
    Agricultural policies, which are of particular relevance in the current international debate about food prices, usually aim to enhance sectoral growth and exports without explicitly targeting food production or food security for the poor. UN وهناك أمر ذو صلة خاصة بالنقاش الدولي الحالي بشأن أسعار الأغذية، وهو أن السياسات الزرعية ترمي في العادة لتعزيز النمو القطاعي والصادرات أو القيمة المضافة، من دون أن تستهدف إنتاج الأغذية أو الأمن الغذائي للفقراء بطريقة صريحة.
    While agricultural trade can contribute to an agriculture-based development strategy and the liberalization of trade in agricultural products can have beneficial effects, it is not clear if increased openness to international trade will, on its own, lead to major improvements in economic growth, poverty reduction or food security. UN وفي حين يمكن للتجارة الزراعية أن تسهم في وضع استراتيجية إنمائية تقوم على الزراعة، ولتحرير التجارة في المنتجات الزراعية أن يحقق أثارا إيجابية، فإن ليس من الواضح إن كانت زيادة الانفتاح على التجارة الدولية ستؤدي، في حد ذاتها، إلى تحسّن كبير في النمو الاقتصادي، أو الحد من الفقر، أو الأمن الغذائي.
    :: 3 reports by United Nations consultants to the parties, following their field visits, on infrastructure, education, health and/or food security UN :: 3 تقارير من استشاريي الأمم المتحدة إلى الأطراف، عقب قيامهم بزيارات ميدانية، بشأن البنية الأساسية والتعليم والصحة و/أو الأمن الغذائي
    40. Other delegations questioned the term " food sovereignty " and its use, and asked for the term to be reviewed and whether alternatives to food sovereignty, such as the right to adequate food or food security, could be used. UN 40- وتساءلت وفود أخرى عن مصطلح " السيادة الغذائية " واستخدامه، وطلبت مراجعة المصطلح وعما إذا كان بالإمكان استبداله بعبارات من قبيل الحق في الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي.
    30. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) emphasized that food security, clean water, basic energy, health-care services, housing, sanitation, green transport and education were indispensable to human well-being, and noted that GDP growth alone did not ensure greater equality, less poverty, or food security. UN 30 - وشددت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على أن الأمن الغذائي والمياه النظيفة والطاقة الأساسية وخدمات الرعاية الصحية والسكن والمرافق الصحية والنقل الأخضر والتعليم لا غنى عنها في تحقيق رفاه الإنسان، وأشارت إلى أن نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده لا يكفل قدرا أكبر من المساواة أو الحد من الفقر أو الأمن الغذائي.
    These themes, however, are neither mutually exclusive nor collectively exhaustive, since many issues and problems (e.g., globalization, human rights, water management or food security) cut across thematic boundaries while some important perspectives (such as gender roles, ethics or equality) pervade work within all the thematic areas. UN ومع ذلك، لا تتعارض هذه المواضيع فيما بينها ولا تشكل وحدة شاملة، باعتبار أن العديد من القضايا والمسائل (من قبيل، العولمة أو حقوق الإنسان أو إدارة المياه أو الأمن الغذائي)، تتقاطع مع الحدود بين المواضيع، بينما تسود بعض المنظورات العامة (مثل أدوار الجنسين أو الأخلاقيات أو المساواة) العمل ضمن جميع المجالات المواضيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more