Judicial or administrative authorities with jurisdiction in matters covered in the Covenant | UN | السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد |
Judicial or administrative authorities with jurisdiction in matters covered by the Convention | UN | السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي تعالجها الاتفاقية |
2. Judicial or administrative authorities having jurisdiction in matters addressed by the International Covenants | UN | السلطات القضائية أو الإدارية التي لها الولاية القضائية في المسائل التي يعالجها العهد |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى تقديم وصف عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتُخذت لتنفيذ حظر السفر، إن وجدت. |
Such information must include a description of the legislative or administrative measures on which the decisions have been based, where available. | UN | ويجب أن تشمل هذه المعلومات وصفا للتدابير التشريعية أو الإدارية التي تستند إليها القرارات، حيثما كانت متاحة. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - برجاء وصف التدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتخذت، عند الضرورة، لإعمال هذا الحظر على السفر. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - الرجاء وصف التدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتخذت، عند الاقتضاء، لإعمال هذا الحظر على السفر. |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Possible procedural or administrative elements to be incorporated in the guidance document might include: | UN | 18 - العناصر الإجرائية أو الإدارية التي يمكن تضمينها في الوثيقة التوجيهية يمكن أن تشمل ما يلي: |
Information on how the State guarantees that no statute of limitations applies for criminal, civil or administrative actions brought by victims seeking the right to an effective remedy. | UN | معلومات عن الكيفية التي تضمن بها الدولة عدم تطبيق قانون التقادم على الإجراءات الجنائية أو المدنية أو الإدارية التي يقيمها الضحايا الذين يلتمسون الحق في سبيل انتصاف فعال. |
Such information must include a description of the legislative or administrative measures on which the decisions about whether to permit the import of chemicals have been based, where available. | UN | ويجب أن تتضمن هذه المعلومات وصفاً للتدابير التشريعية أو الإدارية التي اتخذت على أساسها القرارات بشأن السماح باستيراد تلك المواد الكيميائية إن كانت متوافرة. |
In some cases, because of managerial or administrative action taken in relation to the staff member, at the office, the departmental or the mission level, it was decided not to initiate a disciplinary process. | UN | وفي بعض الحالات، تقرر عدم الشروع في عملية تأديبية بسبب الإجراءات التوجيهية أو الإدارية التي اتخذت تجاه الموظف على صعيد المكتب أو الإدارة أو البعثة. |
However, the Special Rapporteur has the strong impression that many of the legislative or administrative restrictions imposed by States fall far short of satisfying those criteria. | UN | إلا أن المقرر الخاص لديه انطباع قوي بأن الكثير من القيود التشريعية أو الإدارية التي تفرضها الدول أبعد ما تكون عن تلبية تلك المعايير. |
Argentina concluded its note verbale by stating that it did not recognize any of the legislative or administrative measures and actions taken by Israel in the occupied Syrian Golan, in application of the above-mentioned resolutions. | UN | واختتمت الأرجنتين مذكرتها الشفوية بالقول بأنها لا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي اتخذتها إسرائيل في الجولان السوري المحتل، وذلك تطبيقا للقرارات المذكورة أعلاه. |
In addition, the Council called upon the Member States not to recognize any legislative or administrative measures which Israel has taken or will take to alter the legal status and demographic character of the occupied Syrian Golan. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء ألا تعترف بأي من التدابير والإجراءات التشريعية أو الإدارية التي كانت إسرائيل قد اتخذتها أو تتخذها بهدف تغيير وضع الجولان القانوني وطابعه الديمغرافي. |
68. In some places, enacted or proposed legislative or administrative measures placed limits on religious practice. | UN | 68 - وذكر أن التدابير التشريعية أو الإدارية التي سُنَّت أو اقتُرحت في بعض الأماكن تحد من الممارسة الدينية. |
When it does apply, prescription shall not be effective against civil or administrative actions brought by victims seeking reparation for their injuries. PRINCIPLE 24. | UN | ولا يمكن الاحتجاج بالتقادم، عند انطباقه، في الدعاوى المدنية أو الإدارية التي يرفعها الضحايا للمطالبة بجبر الضرر الملحق بهم. |
Indigenous peoples have the right to participate fully, if they so choose, through procedures determined by them, be actively involved in [devising] legislative or administrative measures that may affect them. | UN | للشعوب الأصلية الحق في المشاركة التامة باختيارها، من خلال إجراءات تحددها بنفسها، في استنباط التدابير التشريعية أو الإدارية التي يمكن أن تمسها. |
Indigenous peoples have the right to participate fully, if they so choose, through procedures determined by them, in devising legislative or administrative measures that may affect them. States shall obtain the free and informed consent of the peoples concerned before adopting and implementing such measures. | UN | المادة 20 على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال مؤسساتها التمثيلية للحصول على موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة قبل اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية أو الإدارية التي يمكن أن تمسها. |