"أو الإشراف" - Translation from Arabic to English

    • or supervision
        
    • or control
        
    • or supervisory
        
    • or oversight
        
    • or custody
        
    • or oversee
        
    • or surveillance
        
    • overseeing
        
    • or supervise
        
    • or supervisor
        
    • or the oversight
        
    A detention or supervision order that is not re-examined within the prescribed period expires. UN ينتهي مفعول أمر الاحتجاز أو الإشراف الذي لا يعاد النظر فيه ضمن الفترة المقررة.
    Decisions on detention or supervision are taken by the authority or court handling the case. UN تتخذ السلطة أو المحكمة التي تتولى النظر في القضية، القرارات المتعلقة بالاحتجاز أو الإشراف.
    Through lateral transfers, the regional commissions have benefited from experienced language staff from Headquarters who have already acquired the level of expertise needed to function without additional training or supervision. UN واستفادت اللجان الإقليمية، عن طريق التنقل الوظيفي الأفقي، من موظفي لغات متمرسين من المقر اكتسبوا بالفعل الخبرة اللازمة للعمل دون الحاجة إلى مزيد من التدريب أو الإشراف.
    Make use of property for the commission of terrorist acts arrangements for retention or control of terrorist property UN :: يستفيد من ممتلكات لاتخاذ ترتيبات ارتكاب أعمال إرهابية للاحتفاظ بممتلكات إرهابي أو الإشراف عليها.
    (b) Refer the information back to FIU with a view to determining whether supporting information can be found which would justify a subsequent reference to one of the investigatory or supervisory authorities. UN (ب) أو تحيل المعلومات من جديد إلى " وحدة الاستخبارات المالية " بغية تحديد إمكانية الحصول على معلومات داعمة تبرر إحالتها بعد ذلك إلى إحدى سلطات التحقيق أو الإشراف.
    According to the Government, the possibility of control or oversight by the civil courts of the decisions of military courts would probably lead to a conflict of jurisdiction. UN وترى الحكومة أن منح المحاكم المدنية سلطة مراقبة القرارات الصادرة عن المحاكم العسكرية أو الإشراف عليها يمكن أن يؤدي إلى تنازع الاختصاصات.
    Its powers are reportedly limited to the courtroom and do not extend to control or supervision of the conduct of the security forces or pretrial procedures. UN ويقال إن سلطاتها تنحصر في قاعة المحكمة ولا تشمل مراقبة سلوك قوات الأمن أو الإجراءات السابقة للمحاكمة أو الإشراف عليها.
    Control or supervision may be exercised not only directly by the court, but also by an insolvency representative where, for example, the insolvency representative is subject to control or supervision by the court. UN وعملية المراقبة أو الإشراف قد لا تمارس فحسب بشكل مباشر من جانب المحكمة بل أيضاً من جانب ممثل الإعسار، وذلك مثلا متى كان ممثل الإعسار يخضع لمراقبة المحكمة أو إشرافها.
    The legal person will be responsible when the offence is committed by omission of control or supervision and the results are in its advantage; and when the offence is committed by decision of its authorized organ. UN ويكون الشخص الاعتباري مسؤولاً عندما ترتكب الجريمة نتيجة إغفال التحكم أو الإشراف وتكون النتائج لصالحه، وعندما تكون الجريمة قد ارتكبت بقرار من الهيئة المخولة.
    The University also continues to award a diploma or certificate of completion for graduates of some degree programmes of other universities in which a UNU institute plays a teaching or supervision role. UN ولا تزال الجامعة تمنح دبلوما أو شهادة إتمام للمتخرّجين من بعض برامج جامعات أخرى يؤدّي فيها معهد جامعة الأمم المتحدة دورا في التدريس أو الإشراف.
    71A. The Model Law specifies neither the level of control or supervision required to satisfy this aspect of the definition nor the time at which that control or supervision should arise. UN 71 ألف- ولا يحدّد القانون النموذجي مستوى المراقبة أو الإشراف المطلوب لاستيفاء هذا الجانب من جوانب التعريف ولا الوقت الذي ينبغي أن يبدأ فيه ذلك الإشراف أو المراقبة.
    72. The concept of " control or supervision " has received limited judicial attention to date. UN 72- ولم يحظ مفهوم " المراقبة أو الإشراف " سوى باهتمام محدود من الهيئات القضائية حتى الآن.
    The court found that the liquidator was a foreign representative within article 2, that the liquidation was a judicial proceeding and that the assets of the company were subject to control or supervision by a foreign court. UN وخلصت المحكمة إلى أن المصفِّي ممثل أجنبي بالمعنى المقصود في المادة 2 وأن التصفية إجراء قضائي وأن موجودات الشركة خاضعة للرقابة أو الإشراف من طرف محكمة أجنبية.
    72. The concept of " control or supervision " has received little judicial attention to date. UN 72- ولم يحظ مفهوم " المراقبة أو الإشراف " سوى باهتمام ضئيل من الهيئات القضائية حتى الآن.
    The system should be established under domestic law, and public authorities must take responsibility for the effective administration or supervision of the system. UN وينبغي أن ينشأ هذا النظام طبقاً للقوانين المحلية، ويجب أن تضطلع السلطات العامة بمسؤولية إدارة هذا النظام أو الإشراف عليه بصورة فعالة.
    Most of the complaints were related to the period of entry and the concluding phase of their assignment, and most frequently concerned the difficulties they had had to face in connection with administrative arrangements or supervision. UN وتعلقت معظم الشكاوى ببداية فترة الانتداب ونهايتها، ولا سيما الصعوبات التي واجهوها فيما يخص الترتيبات الإدارية أو الإشراف الإداري.
    c. Anyone responsible for the guardianship, protection or supervision of the victim; and, UN ج - الأشخاص المكلفين بالوصاية أو الحماية أو الإشراف على الضحية؛
    10. Article II prohibits NNWS Party from receiving any transfer of a nuclear weapon or other nuclear explosive device, or control over such weapons or explosive devices, directly or indirectly. UN وتحظر المادة الثانية على الدول الأطراف أن تتلقى أية عملية نقل لسلاح نووي أو جهاز متفجر نووي آخر، أو الإشراف على هذه الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The oversight or supervisory authority or relevant disciplinary authority shall rule on the penalties to be imposed on declarants for violation of their obligations under the law of 11 January 1993. UN تقرر سلطة المراقبة أو الإشراف أو السلطة التأديبية المعنية بالعقوبات التي يجوز فرضها على جهات الإبلاغ فــي حــال إخلالهــا بالواجبات التي نص عليها القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993.
    24. UNDP is increasing its support to parliamentary development to enhance the representative, legislative or oversight capacity of representative institutions in the governance process. UN 24 - ويعمل البرنامج الانمائي على زيادة دعمه للتنمية البرلمانية بغية تعزيز قدرات التمثيل النيابي أو التشريع أو الإشراف لدى المؤسسات النيابية المشاركة في عملية شؤون الحكم.
    (c) If the offender is an ascendant, descendant, husband, brother, guardian or in charge of the education, care or custody of the victim. UN (ج) إذا كان الفاعل سلفاً أو خلفاً أو زوجا أو أخاً للضحية أو وصياً عليها أو مكلفاً بتربيتها أو رعايتها أو الإشراف عليها.
    Companies and States collaborating to develop or oversee such mechanisms should do so in a manner consistent with the corporate responsibility to respect and the State duty to protect. UN وينبغي للشركات والدول، التي تتعاون معاً لإنشاء هذه الآليات أو الإشراف عليها، أن تفعل ذلك بطريقة متسقة مع مسؤولية الشركات عن الاحترام وواجب الدول في الحماية.
    :: Formulating or overseeing the formulation of draft advisory documents for consideration by the CSC UN :: صياغة مشاريع الوثائق الاستشارية أو الإشراف على صياغتها لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بالبحر الكاريبي
    Without such consent, treatment may only be administered if the registered medical practitioner who intends to carry out or supervise the treatment considers that the treatment is a matter of urgency; or that the treatment is necessary and in the best interests of the person. UN وبدون هذه الموافقة، لا يمكن تقديم العلاج إلا إذا رأى الممارس الطبي المسجل الذي يعتزم القيام بالعلاج أو الإشراف عليه أن لهذا العلاج أهمية عاجلة؛ أو أن العلاج ضروري ويحقق المصالح الفضلى لهذا الشخص.
    Conform to all statutory and administrative regulations set by the national insurance regulator or supervisor with regard to corporate and financial affairs; UN (ب) ممتثلة لجميع الأنظمة التشريعية والإدارية الموضوعة من جهة التنظيم أو الإشراف الوطنية لشؤون الشركات والشؤون المالية؛
    State can use the information received from the transmitting State 20. 2005 OECD article 26 added the words " or the oversight of the above " in article 26 (1), in order to expand the possible use of exchanged information. UN 20 - تضيف المادة 26 من معاهدة المنظمة النموذجية لعام 2005 عبارة " أو الإشراف على ما ذكر أعلاه " في المادة 26 الفقرة (1)، بغرض توسيع نطاق الاستخدام المحتمل للمعلومات المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more