"أو الإعلانات" - Translation from Arabic to English

    • or declarations
        
    • and declarations
        
    • or advertisements
        
    • or advertising
        
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في اليوم الذي يجري الإشعار بها رسميا.
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في اليوم الذي يتم الإشعار بها رسميا.
    specific articles communications with respect to reservations or declarations UN الدول الأطراف التي اعترضت على التحفظات أو الإعلانات أو قدمت رسائل بشأنها
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    18. Information relating to specific reservations and declarations to the Convention and the Optional Protocols, and efforts to limit or withdraw them, should be included in the treaty-specific report. UN 18- ينبغي أن يتضمن التقرير الخاص بالمعاهدة معلومات عن أية تحفظات أو إعلانات محددة قدمت على الاتفاقية أو البروتوكولين الاختياريين، وعن الجهود الرامية إلى تقييد أو سحب هذه التحفظات أو الإعلانات.
    :: Working documents or drafts at variance with official statements or declarations UN :: وجود وثائق عمل أو مسودات تختلف عن البيانات أو الإعلانات الرسمية
    The texts of reservations or declarations are put on the web site the day they are officially notified. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    :: Administration of approximately 1,650 financial disclosure filings or declarations of interest from peacekeeping personnel UN :: الإشهاد على أداء ما يقرب من 650 1 من الإقرارات المالية أو الإعلانات عن المصالح من أفراد بعثات حفظ السلام
    Administration of approximately 1,650 financial disclosure filings or declarations of interest from peacekeeping personnel UN الإشهاد على أداء ما يقرب من 650 1 من الإقرارات المالية أو الإعلانات عن المصالح، من أفراد بعثات حفظ السلام
    Hence, decisions or declarations adopted within their framework perform an important function for the adaptation of the treaties to factual developments or for interpreting them in a way which the parties agree to be the correct one at a given point in time. UN لذا تؤدي القرارات أو الإعلانات المعتمدة في إطارها وظيفة هامة فيما يتعلق بتعديل المعاهدات لتوافق التطورات الوقائعية أو بتفسيرها في اتجاه معين توافق الأطراف عليه باعتباره التفسير الصحيح في فترة معينة.
    The Questionnaire did not request States to report on additional reservations or declarations affecting the scope of application of the Convention. UN 33- لم يطلب الاستبيان من الدول أن تُبلغ عن التحفّظات أو الإعلانات الإضافية التي تمس نطاق انطباق الاتفاقية.
    At present, the texts of the international instruments adopted by its General Conference or under the auspices of UNESCO are easily accessible to the public, including the status of ratifications and reservations or declarations made by States parties. UN وأصبح اليوم الاطلاع على نصوص الصكوك الدولية التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو أو تحت رعايتها، بما فيها الوضع الآني للتصديقات والتحفظات أو الإعلانات التي أصدرتها دول أطراف في متناول الجمهور.
    Recommendations or declarations resulting from the seminars urged the States that had not done so to sign the Convention and the Protocols and to undertake all necessary efforts to ensure their ratification. UN وحثت التوصيات أو الإعلانات الناتجة عن الحلقات الدراسية الدول التي لم توقّع على الاتفاقية ولا على البروتوكولات بعد على أن تقوم بذلك وأن تبذل جميع الجهود اللازمة لكفالة التصديق عليها.
    No. 24 - Reservations or declarations [1994] 161 UN التعليق العام رقم 24 - التحفظات أو الإعلانات [1994] 159
    Recommendations or declarations resulting from the meetings urged States that had not done so to sign the Convention and its Protocols and to undertake all necessary efforts to ensure their ratification. UN وحثت التوصيات أو الإعلانات الناتجة عن هذه الاجتماعات الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها على القيام بذلك وبذل كل الجهود اللازمة لكفالة التصديق عليها.
    Recommendations or declarations resulting from the seminars urged States that had not yet done so to undertake all necessary efforts to ensure ratification of the Convention and its Protocols. UN وقد حثّت التوصيات أو الإعلانات الصادرة عن الحلقات الدراسية الدول التي لم تصدّق بعدُ على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها على أن تبذل جميع الجهود اللازمة لضمان التصديق عليها.
    121. Some reservations or declarations specify, in general terms, the scope of the relevant provisions. UN 121 - وتحدد بعض التحفظات أو الإعلانات التفسيرية، بلهجة عامة، نطاق الأحكام ذات الصلة.
    Belarus also favours the adoption, following ministerial meetings, of resolutions or declarations that are more significant in both practical and political terms. UN وتؤيد بيلاروس أيضاً أن تُعتَمَد القرارات أو الإعلانات الأكثر أهمية من الناحيتين العملية والسياسية في أعقاب الاجتماعات الوزارية.
    Recommendations or declarations resulting from the meetings have urged States that have not yet done so to undertake all necessary efforts to ensure ratification of the Convention and its Protocols. UN وحثت التوصيات أو الإعلانات الناجمة عن هذه الاجتماعات الدول التي لم تبذل بعد كل الجهود اللازمة لكفالة التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها، على القيام بذلك.
    Resolution 586 of 4 July 2000: By this resolution, the Senate established the Standing Advisory Committee on Equity, Gender and Social Development. The Committee is responsible for reviewing draft legislation, resolutions and declarations having to do with equity and equality of opportunity for women, minorities and vulnerable groups. UN القرار رقم 586 المؤرخ 4 تموز/يوليه 2000، وبه أنشأ مجلس الشيوخ اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالإنصاف والجنسانية والتنمية الاجتماعية، المقصود بها إبداء الرأي في مشاريع القوانين أو القرارات أو الإعلانات التي تنظر في معايير الإنصاف وتكافؤ الفرص للنساء والأقليات والجماعات الضعيفة.
    71. Countries launched programmes to counteract gender-role stereotypes of women and men in the media, including entertainment, news and/or advertisements. UN 71 - وشرعت البلدان في برامج لمواجهة الأفكار الجامدة القائمة على أساس الجنس بالنسبة لدور كل من الرجل والمرأة في وسائط الإعلام، بما في ذلك الترفيه والأخبار و/أو الإعلانات.
    A number of claimants seek compensation in respect of amounts due but unpaid by Kuwaiti debtors for goods and services (such as installation of equipment, maintenance or advertising) provided prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 65- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مبالغ مستحقة لم يدفعها دائنون كويتيون عن توريد سلع وخدمات قبل غزو العراق واحتلاله للكويت (مثل تركيب المعدات أو أعمال الصيانة أو الإعلانات التجارية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more