"أو الاحتفاظ بها" - Translation from Arabic to English

    • or retain
        
    • or retention
        
    • or retaining
        
    • or retained
        
    • and retention
        
    • or keeping
        
    • or maintaining
        
    • or to retain the
        
    • or maintain their
        
    • or keep
        
    The right to acquire, change or retain a person's citizenship applies equally to both men and women. UN وينطبق الحق في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها على الرجل والمرأة على قدم المساواة.
    Women had the same entitlements as men regarding the right to acquire, change or retain their nationality. UN وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Article 9 Nationality 1. States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN 1 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقوقا مساوية لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The use, transfer, acquisition, stockpiling or retention of the following munitions are prohibited in accordance with paragraphs 1 and 2 of article 4. UN يُحظر وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 4 استعمال الذخائر العنقودية التالية أو نقلها أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها:
    The legislation of the Russian Federation accords women equal rights with men with regard to acquiring, changing or retaining their citizenship. UN تمنح تشريعات الاتحاد الروسي المرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    No fair economic or social policy will be introduced or retained unless policymakers have an overview of all work undertaken by women and men and its value. UN ولا يمكن الأخذ بأي سياسة اقتصادية أو اجتماعية عادلة أو الاحتفاظ بها ما لم تكن لدى راسمي السياسة العامة فكرةٌ شاملة عن كل ما تؤديه النساء والرجال من عمل غير مدفوع الأجر وقيمته.
    Equal rights to acquire, change or retain nationality UN منح المرأة حقوقاً متساوية مع حقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women were granted equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN فالمرأة تحظى بحقوق متساوية مع الرجل في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The legislation of Kazakhstan grants women absolutely equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وتمنح تشريعات كازاخستان للمرأة حقوقا مساوية تماما لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    The right to acquire, change or retain one's nationality is duly provided for in the constitutional law of Panama. UN وينص القانون الدستوري في بلدنا، حسب اﻷصول، على الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Under article 10 of the Constitution, women and men have the same rights to acquire, change or retain their nationality. UN وبموجب المادة ٠١ من الدستور، للمرأة والرجل نفس حقوق اكتساب الجنسية، أو تغييرها، أو الاحتفاظ بها.
    The States parties shall grant equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تكفل الدول اﻷطراف حقوقاً متساوية للرجل والمرأة في تغيير الجنسية أو اكتسابها أو الاحتفاظ بها.
    Equal rights of men and women to acquire, change or retain their nationality UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Women, whether married or not, have equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة، سواء إن كانت متزوجة أم عزباء، حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    ARTICLE 9 Nationality States Parties shall grant women equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو تغييرها.
    Women are given equal rights with men to acquire, change or retain their nationality. UN وللمرأة حق مساو لحق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Rights to acquire, change or retain nationality UN الحق في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    The acquisition or retention of nationality is therefore governed by the same normative principles. UN لذلك فإن المبادئ المعيارية ذاتها تنظم اكتساب الجنسية أو الاحتفاظ بها.
    225. The Cuban Constitution establishes equal rights for men and women for the purposes of the acquisition, change or retention of nationality. UN ٢٢٥ - ينص دستور كوبا على منح المرأة حقوق مساوية لحقوق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Both sexes have equal rights in regard to acquiring, changing or retaining their nationality. UN فللجنسين حقوق متساوية في اكتساب الجنسية وتغييرها أو الاحتفاظ بها.
    According to article 8 of the Model law, where the law requires information to be presented or retained in its original form, that requirement is met by a data message if: UN ووفقا للمادة 8 من القانون النموذجي، عندما يشترط القانون تقديم معلومات أو الاحتفاظ بها في شكلها الأصلي، تستوفي رسالة البيانات هذا الاشتراط إذا:
    Elimination of discrimination against women in respect of the acquisition, change and retention of nationality UN المادة 9 - القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها
    Until that time, it included the production, sale circulation, public display or acquisition for sale or keeping of pamphlets, pictures or other items seriously offending morals. UN وحتى ذلك الوقت، كانت هذه اﻷفعال تشتمل على إنتاج أو بيع أو توزيع كتيبات أو صور أو سواهما من المواد المنافية لﻵداب أو عرضها بشكل علني أو حيازتها بهدف بيعها أو الاحتفاظ بها.
    Article 14 enjoins States not to discriminate “on any ground” in attributing or maintaining their nationality or when granting a right of option. UN تحظر المادة ١٤ على الدول التمييز " ﻷي سبب من اﻷسباب " في منــح جنسيتها أو الاحتفاظ بها أو إعطاء حق الخيار.
    (23) In his view, whenever persons who would otherwise be entitled to acquire or to retain the nationality of a State concerned become stateless as a result of the succession of States because of the disregard by that State of the basic principles contained in the present draft articles, other States should not be precluded from treating such persons as if they were nationals of the said State. UN )٢٣( ومن رأيه أنه متى أصبح اﻷشخاص الذين كان سيحق لهم اكتساب جنسية دولة معنية أو الاحتفاظ بها عديمي الجنسية نتيجة لخلافة الدول بسبب عدم مراعاة تلك الدولة للمبادئ اﻷساسية الواردة في مشروع المواد الحالي، فإنه لا ينبغي منع الدول اﻷخرى من معاملة أولئك اﻷشخاص كما لو كانوا مواطنين لتلك الدولة.
    It is clear therefore that the Ecuadorian State grants equal rights to men and women to acquire, change or maintain their nationality. UN وفي هذا الصدد، يكون من الواضح أن دولة إكوادور تخول نفس الحقوق للرجل والمرأة على حد سواء في الحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Women, married or single, have equal rights as men to obtain, change, or keep their citizenship. UN والمرأة، متزوجة أو وحيدة، لديها حقوق متساوية للحصول على الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more