"أو الادعاءات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • or allegations
        
    It provides for the examination, by the competent ministries, of claims or allegations of human rights violations brought before them. UN وتشرف على قيام الوزارات المختصة بالنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق الإنسان المعروضة عليها.
    The Committee recommended ensuring prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct. UN وأوصت اللجنة بكفالة تحقيقات فورية ومحايدة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك.
    The Commission is obliged, under section 34, to investigate complaints against or allegations of restrictive business practices, as well as proposed mergers. UN واللجنة ملزمة، بموجب المادة 34، بالتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الممارسات التجارية المزعومة أو الادعاءات المتعلقة بها، فضلاً عن عمليات الاندماج المقترحة.
    All complaints and/or allegations of misconduct were assessed and processed in accordance with policy and procedural requirements, with all relevant documents uploaded in the Misconduct Database Tracking System in a timely manner UN جرى تقييم ومعالجة جميع الشكاوى و/أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات والإجراءات، وتم تحميل جميع الوثائق ذات الصلة على نظام تتبع حالات سوء السلوك في الوقت المناسب
    The State party should ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، لا سيما عند وفاة شخص أو إصابته إصابة خطيرة عقب الاحتكاك بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The State party should ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN وينبغي أن تضمن الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، لا سيما عند وفاة شخص أو إصابته إصابة خطيرة عقب الاحتكاك بالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    DCEO is responsible for investigating complaints or allegations of corruption and economic offences. UN وتُعد مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية مسؤولة عن التحقيق في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    The IPCC has responsibility for ensuring that there are adequate arrangements in place for dealing with complaints or allegations of misconduct by any police officer or member of police staff. UN 52- واللجنة مسؤولة عن ضمان وجود ترتيبات مناسبة للنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أي شرطي أو موظف من موظفي الشرطة.
    6. The Task Force is mandated to investigate or reinvestigate all closed, existing and new cases, matters or allegations concerning procurement. UN 6 - أن تكلف فرقة العمل بالتحقيق أو إعادة التحقيق في جميع الحالات المغلقة والقائمة والجديدة، والمسائل أو الادعاءات المتعلقة بالمشتريات.
    93. Judges hear complaints or allegations of violation of the rights of the accused even if this may prejudice the case of the prosecution in certain respects. UN ٣٩- ويستمع القضاة إلى الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بانتهاك حقوق المتهم حتى لو كان من شأن ذلك أن يؤثر على بعض جوانب المحاكمة.
    However, the problem with defamation cases is that they frequently mask the determination of political and economic powers to retaliate against criticisms or allegations of mismanagement or corruption, and to exert undue pressure on the media. UN غير أن المشكلة التي تطرحها دعاوى التشهير تكمن في أحيان كثيرة في استخدامها كغطاء لإخفاء نية القوى السياسية والاقتصادية في الانتقام من أصحاب الانتقادات أو الادعاءات المتعلقة بسوء الإدارة أو الفساد، وفي الضغط على وسائط الإعلام دون موجب.
    It remains one of only two in-country organizations to be granted unfettered access to prisons to monitor general conditions and treatment or to follow up on individual requests, complaints or allegations of abuses or ill-treatment. UN ولا تزال المفوضية واحدة من منظمتين تعملان في كمبوديا مسموح لها بالوصول دون قيود إلى السجون لرصد الأوضاع العامة ومعاملة السجناء أو لمتابعة المطالب الفردية، أو الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بالاستغلال أو المعاملة السيئة.
    201. The IPCC has responsibility for ensuring that there are adequate arrangements in place for dealing with complaints or allegations of misconduct by any police officer or member of police staff. UN 201- واللجنة مسؤولة عن ضمان وجود ترتيبات مناسبة للنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أي ضابط شرطة أو أحد أفراد هيئة موظفي الشرطة.
    It recommended Denmark to ensure prompt and impartial investigations into all complaints or allegations of misconduct. UN وأوصت اللجنة بأن تكفل الدانمرك إجراء تحقيقات سريعة ونزيهة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك(50).
    214. The IPCC has responsibility for ensuring that there are adequate arrangements in place for dealing with complaints or allegations of misconduct by any police officer or member of police staff. UN 214- واللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة مسؤولة عن ضمان وجود ترتيبات مناسبة للنظر في الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك أي ضابط شرطة أو أحد أفراد هيئة موظفي الشرطة.
    (b) The lack of authority of the Board of Visitors for Inspection of Penal Institutions to investigate cases or allegations of acts of torture or illtreatment; UN (ب) عدم تمتع مجلس الزوار المعني بتفتيش المؤسسات العقابية بسلطة التحقيق في القضايا أو الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة؛
    (a) Ensure prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN (أ) أن تكفل إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، ولا سيما عندما يتوفى شخص أو يصاب بجرح خطير عقب تعامله مع المكلفين بإنفاذ القوانين.
    (b) The lack of authority of the Board of Visitors for Inspection of Penal Institutions to investigate cases or allegations of acts of torture or illtreatment; UN (ب) عدم تمتع مجلس الزوار المعني بتفتيش المؤسسات العقابية بسلطة التحقيق في القضايا أو الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب أو إساءة المعاملة؛
    (a) Ensure prompt, impartial and effective investigations into all complaints or allegations of misconduct, in particular when a person dies or is seriously injured following contact with law enforcement officials. UN (أ) أن تكفل إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع الشكاوى أو الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك، ولا سيما عندما يتوفى شخص أو يصاب بجرح خطير عقب تعامله مع المكلفين بإنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more