Under the terms of the Act, it is prohibited to compel a young person to give testimony or to confess guilt. | UN | كما يحظر القانون إكراهه على الإدلاء بالشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
Under article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant, no person may be compelled to testify against himself or to confess guilt. | UN | وبموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الاعتراف بالذنب. |
(p) Right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (Covenant, art. 14, para. 3 (g)) | UN | (ع) حق الفرد في عدم إكراهه على الشهادة على نفسه أو الاعتراف بالذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد) |
56. In line with article 14 (3) (g) of ICCPR, CRC requires that a child be not compelled to give testimony or to confess or acknowledge guilt. | UN | 56- تقضي اتفاقية حقوق الطفل، وفقاً للفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بعدم إكراه الطفل على الشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
56. In line with article 14 (3) (g) of ICCPR, CRC requires that a child be not compelled to give testimony or to confess or acknowledge guilt. | UN | 56- تشترط اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، عدم إكراه الطفل على الشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
First, the Working Group examines the conditions in detention of pretrial detainees if they affect the right to fair trial, particularly the right to defence and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. | UN | فأولاً، ينظر الفريق العامل في أحوال الاحتجاز رهن المحاكمة من حيث ما إذا كانت تؤثّر في الحق في محاكمة منصفة، لا سيما الحق في الدفاع والحق في عدم إجبار المرء على الشهادة على نفسه أو الاعتراف بالذنب(). |
In this regard, article 14, paragraph (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 67, paragraph (g), of the Statute of the Court clearly establish the guarantee that the accused will not be compelled to testify against himself or to confess guilt and may remain silent. | UN | وبهذا الخصوص، ترد في الفقرة الفرعية (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والفقرة الفرعية (ز) من المادة 67 من النظام الأساسي للمحكمة إشارة واضحة الى كفالة ألا يكون المتهم مجبرا على التصريح بأشياء ضد مصلحته أو الاعتراف بالذنب وحقه في التزام الصمت. |
39. The Working Group has stated in previous Opinions that the use of torture to obtain a confession and admit such evidence in criminal proceedings amounts to a serious violation of the right to fair trial as it infringes the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt (article 14, paragraph 3 (g) of the International Covenant on Civil and Political Rights). | UN | 39- وكان الفريق العامل قد أعلن في آراء سابقة أن استخدام التعذيب للحصول على اعتراف وقبول ذلك كدليل في الإجراءات الجنائية يرقى إلى انتهاك خطير للحق في محاكمة منصفة حيث إنه ينتهك الحق في عدم إكراه المرء على الشهادة ضدّ نفسه أو الاعتراف بالذنب (الفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية). |
56. In line with article 14 (3) (g) of ICCPR, CRC requires that a child be not compelled to give testimony or to confess or acknowledge guilt. | UN | 56- تشترط اتفاقية حقوق الطفل، وفقا للفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، عدم إكراه الطفل على الشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
56. In line with article 14, paragraph 3 (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention requires that a child be not compelled to give testimony or to confess or acknowledge guilt. | UN | 56- تشترط الاتفاقية، وفقاً للفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، عدم إكراه الطفل على الشهادة أو الاعتراف بالذنب. |
56. In line with article 14, paragraph 3 (g), of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention requires that a child be not compelled to give testimony or to confess or acknowledge guilt. | UN | 56 - تشترط الاتفاقية، وفقاً للفقرة 3 (ز) من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، عدم إكراه الطفل على الشهادة أو الاعتراف بالذنب. |