Because of this, decisions to liberalize unilaterally - or in the context of multilateral or regional liberalization exercises - are wholly legitimate. | UN | ولهذا السبب، فإن قرارات التحرير بشكل منفرد - أو في سياق ممارسات التحرير المتعددة الأطراف أو الاقليمية - مشروعة تماماً. |
The right to strike is also protected by international or regional conventions ratified by the country, in particular by: | UN | 208- ويعتبر الحق في الاضراب محمي أيضاً بموجب الاتفاقيات الدولية أو الاقليمية التي صادقت عليها البلاد، وخاصة: |
In some cases, that was done pursuant to the provisions of bilateral, multilateral or regional agreements or arrangements. | UN | وفي بعض الحالات، كان هذا يتم عملا بأحكام الاتفاقات أو الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الاقليمية. |
Manual: Training Guidelines for National or regional Training Programmes | UN | الدليل: مبادئ توجيهية للتدريب من أجل برامج التدريب الوطنية أو الاقليمية |
(e) Authorizes the High Commissioner to effect such adjustments in projects, country or area programmes, and the headquarters and other programmes, as may be required by changes affecting the refugee or returnee programmes for which they were planned, using the general programmes reserve where necessary, and to report such adjustments to the Executive Committee at its forty-sixth session; | UN | )ﻫ( تأذن للمفوضة السامية بأن تجري ما قد يلزم من تعديلات في المشاريع والبرامج القطرية أو الاقليمية وفي مخصصات برامج المقر وسائر البرامج في ضوء التغييرات التي تطرأ على برامج اللاجئين أو العائدين التي خططت لها، باللجوء إلى احتياطي البرامج العامة عند الاقتضاء، وأن تبلغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات في دورتها السادسة واﻷربعين؛ |
This cooperation may be effected either directly or through appropriate subregional or regional organizations; | UN | ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية المناسبة؛ |
The creation of the National Drugs Intelligence Unit, presently in its infancy, for the purpose of intelligence gathering and dissemination, is intended to enhance the control of illicit traffic through cooperation and coordination between all three forces and with other national and international or regional units. | UN | إن إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بمكافحة المخدرات، التي لا تزال في المهد حاليا، لغرض جمع المعلومات ونشرها بقصد تعزيز عملية مراقبة الاتجار غير المشروع بالمخدرات من خلال التعاون والتنسيق بين قوات الجهات الثلاث ومع الوحدات اﻷخرى الوطنية والدولية أو الاقليمية. |
VII. NON-PARTIES TO SUBREGIONAL or regional ORGANIZATIONS | UN | سابعا - غير اﻷطراف في المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية |
Once allocated a quota by the competent subregional or regional organization, States have a right to the exploitation of a share of that particular resource on the high seas. | UN | فبعد قيام المنظمة دون الاقليمية أو الاقليمية المختصة بتوزيع الحصص، للدول الحق في استغلال حصتها من هذا المورد المعين في أعالي البحار. |
Trade policies should not distort the output mix by encouraging production for the domestic or regional markets at the expense of production for the rest of the world. | UN | ولا ينبغي للسياسات التجارية أن تحرف تشوه مزيج الانتاج بتشجيع الانتاج لﻷسواق المحلية أو الاقليمية على حساب الانتاج لبقية العالم. |
VII. NON-PARTICIPANTS IN SUBREGIONAL or regional ORGANIZATIONS OR ARRANGEMENTS | UN | سابعا - غير المشتركين في المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية أو الاقليمية |
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media and members of the United Nations family published it in their periodicals. | UN | وطلب الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تنشر هذا الاعلان في وسائط الاعلام المطبوعة المحلية أو الاقليمية وقام اﻷعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة بنشره في دورياتها. |
We take note of the fact that the European Union is ready to play an active role in the bilateral or regional talks. | UN | ٢-٤ ونلاحظ أن الاتحاد اﻷوروبي مستعد للقيام بدور فعال في المحادثات الثنائية أو الاقليمية. |
United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media and United Nations bodies and organizations published it in their periodicals. | UN | وطلب الى مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام أن تنشر هذا الاعلان في وسائط الاعلام المطبوعة المحلية أو الاقليمية. وقامت منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها بنشره في دورياتها. |
Such an integrated approach may help to ensure that technologies wanted or applied are consistent with national or regional sustainable development goals. | UN | وقد يساعد هذا النهج المتكامل في ضمان اتساق التكنولوجيات المطلوبة أو المطبقة مع أهداف التنمية المستدامة الوطنية أو الاقليمية. |
29. Trade among the LDCs, on the one hand, and that between LDCs and other developing countries within the same subregional or regional economic groupings, on the other hand, remains insignificant as a share of international trade. | UN | ٩٢- إن التجارة فيما بين أقل البلدان نمواً من ناحية، وبين هذه البلدان والبلدان النامية اﻷخرى داخل التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية أو الاقليمية من ناحية أخرى لا تزال ضئيلة كنصيب من التجارة العالمية. |
Lack of cooperative efforts on the part of some neighbouring transit countries and lack of commitment to the implementation of bilateral or regional agreements reached in the relevant institutional fora continue to be major impediments in the improvement of transit systems. | UN | وأما انعدام الجهود التعاونية لدى بعض بلدان المرور العابر المجاورة وعدم التزامها بتنفيذ الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية التي تم التوصل اليها في محافل مؤسسية ذات صلة فلا يزالان يشكلان عقبتين رئيسيتين في وجه تحسين نظم المرور العابر. |
In order to contribute to an effective discussion under this item, experts from each delegation will be invited to describe national or regional developments pertinent to prospects for the iron ore market. | UN | وبغية المساهمة في إجراء مناقشة فعالة في إطار هذا البند، سيدعى الخبراء من كل وفد الى تقديم وصف للتطورات الوطنية أو الاقليمية المتصلة باﻵفاق المرتقبة لسوق ركاز الحديد. |
Special attention is given to monitoring and analysing the impact of developments in international or regional fora that affect the transfer, customization and use of ICTs in domestic markets; | UN | ● إيلاء الاهتمام لرصد وتحليل أثر التطورات في المحافل الدولية أو الاقليمية على نقل وتكييف واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال في اﻷسواق المحلية؛ |
For the benefit of countries that have made serious efforts to implement the Convention, especially developing countries, it should also recommend positive measures in terms of access to international credits from major international or regional development or financing agencies. | UN | ولمنفعة البلدان التي لا تزال تبذل جهودا جادة لتنفيذ الاتفاقية، وبخاصة البلدان النامية، ينبغي أن يوصي أيضا بتدابير إيجابية فيما يتعلق بالحصول على الائتمانات الدولية من الوكالات الانمائية أو المالية الدولية أو الاقليمية الكبرى. |
(e) Authorizes the High Commissioner to effect such adjustments in projects, country or area programmes, and the Headquarters and Other Programmes, as may be required by changes affecting the refugee or returnee programmes for which they were planned, using the General Programmes Reserve where necessary, and to report such adjustments to the Executive Committee at its forty-sixth session; | UN | )ﻫ( تأذن للمفوضة السامية بأن تجري ما قد يلزم من تعديلات في المشاريع والبرامج القطرية أو الاقليمية وفي مخصصات برامج المقر وسائر البرامج في ضوء التغييرات التي تطرأ على برامج اللاجئين أو العائدين التي خططت لها، باللجوء إلى احتياطي البرامج العامة عند الاقتضاء، وأن تبلغ اللجنة التنفيذية بهذه التعديلات في دورتها السادسة واﻷربعين؛ |
The first set of issues concern the definition and coverage of investment in bilateral, regional or multilateral investment agreements. | UN | وتتعلق المجموعة الأولى منهما بتعريف الاستثمار وتغطيته في الاتفاقات الثنائية أو الاقليمية أو المتعددة الأطراف. |