"أو الانتماء الإثني" - Translation from Arabic to English

    • or ethnicity
        
    • or ethnic origin
        
    • or ethnic grounds
        
    The draft articles should stipulate that expulsion must not rest on discriminatory grounds such as nationality, religion or ethnicity and that it must not be politically motivated. UN وينبغي أن تنص مشاريع المواد على أن الطرد يجب ألا يقوم على أسس تمييزية مثل الجنسية، أو الدين، أو الانتماء الإثني ويجب ألا يكون بدوافع سياسية.
    States should refrain from mass expulsions and from expelling aliens without objective evidence or for discriminatory reasons based on religion, culture or ethnicity. UN وينبغي أن تمتنع الدول عن عمليات الطرد الجماعي وعن طرد الأجانب بدون أدلة موضوعية أو لأسباب تمييزية قائمة على الدين، أو الثقافة أو الانتماء الإثني.
    These xenophobic expressions were at times intertwined with racial prejudices and stereotypes, as migrants could often be differentiated based on their race or ethnicity. UN وتتداخل مظاهر كراهية للأجانب هذه في بعض الأحيان مع التحيزات والقوالب النمطية العنصرية، حيث يمكن في كثير من الأحيان التفرقة بين المهاجرين على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    The Committee recommends that the State party work to ensure that access to public places and services is not made selective or limited on the basis of race or ethnic origin. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل على ألا يكون ارتياد الأماكن العامة وتلقي الخدمات العامة انتقائياً أو محدوداً على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    adopt legislative measures intended to protect groups against hatred and violence on racial or ethnic grounds. UN ويُطلب من الدول، بموجب المادة 4 من هذه الاتفاقية، اعتماد تدابير تشريعية تستهدف حماية المجموعات من الكراهية والعنف على أساس العرق أو الانتماء الإثني.
    44. Profiling techniques based on perceived religion or ethnicity applied inadequately may have a stigmatization effect on members of the groups targeted. UN 44- وقد تفضي أساليب التنميط القائمة على الدين أو الانتماء الإثني والمطبقة تطبيقاً غير سليم إلى وصم أفراد المجموعات المستهدفة.
    54. The nonavailability of disaggregated data by race or ethnicity was identified as probably the biggest obstacle to the development of a racial equality index. UN 54- ارتُئي أن عدم توفر بيانات مفصلة بحسب العرق أو الانتماء الإثني ربما يكون أهم عقبة أمام وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    38. In the Special Rapporteur's view, a central dimension of the fight against racism lies around the overlap between two key social indicators: class and race or ethnicity. UN 38 - ومن رأي المقرر الخاص، أنه ثمة بعد رئيسي لمكافحة العنصرية يحيط بمنطقة التداخل بين مؤشرين اجتماعيين رئيسيين: الطبقة والعرق أو الانتماء الإثني.
    The Law was supplemented with important provisions concerning racial discrimination, which prohibit discrimination in the field of social protection on the grounds of race or ethnicity and grant more procedural guarantees to victims of discrimination, including racial discrimination. UN وتُكمِّل القانونَ أحكامٌ هامة بشأن التمييز العنصري، تحظر التمييز في ميدان الحماية الاجتماعية على أساس العنصر أو الانتماء الإثني وتتيح مزيدا من الضمانات الإجرائية لضحايا التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري.
    Similarly, a study in Rio de Janeiro revealed that living in a slum was a greater barrier to employment than gender or ethnicity. UN وبالمثل، كشفت دراسة أُجريت في ريو دي جانيرو أن العيش في حيٍّ فقير عائقٌ أمام التوظيف أكبر من عائق نوع الجنس أو الانتماء الإثني().
    Similarly, a study in Rio de Janeiro revealed that living in a slum was a greater barrier to employment than gender or ethnicity. UN وبالمثل، كشفت دراسة أُجريت في ريو دي جانيرو أن العيش في حيٍّ فقير هو عائقٌ أكبر أمام التوظيف من نوع الجنس أو الانتماء الإثني().
    Similarly, a study in Rio de Janeiro revealed that living in a slum was a greater barrier to employment than gender or ethnicity. UN وبالمثل، كشفت دراسة أجريت في ريو دي جانيرو أن العيش في حي فقير عائق أكبر أمام التوظيف من نوع الجنس أو الانتماء الإثني().
    69.28. Promote and advance policies that focus on the alleviation of poverty and the advancement of its entire people, irrespective of race, colour or ethnicity (Pakistan); 69.29. UN 69-28- أن تعزز وتدفع قُدماً السياسات التي تركز على التخفيف من حدة الفقر وعلى النهوض بأوضاع شعبها كافة بصرف النظر عن العرق أو اللون أو الانتماء الإثني (باكستان)؛
    (e) The intersectional nature of discrimination on the basis of gender, religion or ethnicity and other forms of discrimination is recognized, keeping in mind that perpetrators of multiple forms of discrimination are not always cognizant of the fact that they are racially discriminating; UN (ﻫ) الإقرار بالطبيعة المتعدِّدة الجوانب للتمييز على أساس نوع الجنس أو الدين أو الانتماء الإثني وغير ذلك من أشكال التمييز، مع مراعاة أن مرتكبي مختلف أشكال التمييز لا يدركون دائماً أنهم يمارسون التمييز العنصري؛
    Article 11, paragraph 2, of the Civil Service (General Regulations) Act No. 028 stipulates that " discrimination among civil servants on the grounds of their political, philosophical or religious views, union membership, gender or ethnicity is prohibited " . UN وتنص الفقرة الفرعية 2 من المادة 11 من القانون 28 المتعلق بالمركز العام للموظفين على أنه " لا يجوز التمييز بين الموظفين بسبب آرائهم السياسية، أو النقابية، أو الفلسفية، أو الدينية، أو على أساس الجنس، أو الانتماء الإثني " .
    Heads of departments were responsible for ensuring that government policies and practices complied with the Act, and did not discriminate on grounds of sex, marital status, religion or ethical convictions, colour or ethnicity. From December 1999 new grounds would be added: disability, age, political opinions, employment status, family status and sexual orientation. UN ورؤساء الدوائر مسؤولون عن ضمان أن سياسات وممارسات الحكومة تمتثل للقانون ولا تميز على أساس الجنس أو الحالة الزواجية أو الدين أو الاعتقادات الدينية أو الأخلاقية أو اللون أو الانتماء الإثني ومنذ كانون الأول/ديسمبر 1999، أضيفت أسباب جديدة: الإعاقة والعمر والآراء السياسية وحالة العمالة والحالة العائلية والتوجه الجنسي.
    Equality of opportunity is consistent with the view that the aim of anti-discrimination law is to secure the reduction of discrimination by eliminating/cleansing from the decision-making processes illegitimate considerations based on race, gender or ethnicity which have harmful consequences for individuals. It is not concerned with the result, except as an indicator of a flawed process. UN 85- إن هدف تكافؤ الفرص يتفق مع الرأي القائل بأن الهدف من قانون مكافحة التمييز هو ضمان تخفيض التمييز بتطهير عمليات اتخاذ القرارات من الاعتبارات غير المشروعة القائمة على الأصل العرقي أو الجنس أو الانتماء الإثني التي يكون لها عواقب ضارة على الأفراد، وهو أمر لا يتعلق بالنتائج إلا بوصفها مؤشراً لعملية معيبة.
    36. The High Commission for Immigration and Intercultural Dialogue is the public institute competent in the fight against discrimination based on race, colour, nationality or ethnic origin. UN 36- وتُعد اللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات المعهد العام المختص بمحاربة التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل الوطني أو الانتماء الإثني.
    Many indigenous populations, such as the Cordillerans (mountain people) of the Philippines, the Karen and Shan peoples in the highlands of Myanmar, the Naga, Mizo and other groups in Tripura and neighbouring regions of Bangladesh, suffer exclusion and persecution, while violence is inflicted on communal groups -- Christians, Muslims, Hindus and Buddhists -- targeted for their race, religion or ethnic origin. UN فكثيرة هي المجموعات من السكان الأصليين، من مثل سكان منطقة الكورديّيروس في الفلبين والكارنس والشانس في المرتفعات الجبلية في ميانمار والناغاس والميزوس وغيرها من المجموعات المقيمة في تريبورا والمناطق المتاخمة لبنغلاديش، التي تعاني من الاستبعاد والاضطهاد، في حين أن طوائف أخرى - أي المسيحيين والمسلمين والهندوس والبوذيين- تقع ضحية العنف بسبب العرق والدين أو الانتماء الإثني.
    (10) While acknowledging the general information provided by the State party regarding offences involving discrimination, the Committee regrets the lack of detailed information, in the report of the State party, on acts of violence or incitement to such acts against any race or group of persons of another colour or ethnic origin (art. 4). UN 10) وفي حين تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن جرائم التمييز، فإنها تأسف لعدم تضمين تقريرها معلومات مفصلة عن أعمال العنف أو التحريض ضد أفراد بعينهم على أساس العرق أو الجماعة أو اللون أو الانتماء الإثني (المادة 4).
    Under article 4 of that Convention, States are required to adopt legislative measures intended to protect groups against hatred and violence on racial or ethnic grounds. UN ويُطلب من الدول، بموجب المادة 4 من هذه الاتفاقية، اعتماد تدابير تشريعية تستهدف حماية الجماعات من الكراهية والعنف على أساس العرق أو الانتماء الإثني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more