"أو الاندماج" - Translation from Arabic to English

    • or integration
        
    • or integrate
        
    • or to integrate
        
    • and that of integration
        
    The Special Committee had traditionally considered any one of three alternatives to be possible: independence, free association or integration. UN وكانت اللجنة الخاصة عادة تنظر في أي بديل ممكن من البدائل الثلاثة: الاستقلال، أو الارتباط الحر، أو الاندماج.
    This, however, does not necessarily involve a rejection of globalization or integration into the world economy. UN بيد أن هذا الموقف لا ينطوي بالضرورة على رفض للعولمة أو الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Further criteria identified three positions of self-governance: emergence as a sovereign independent State; free association with an independent State; or integration with an independent State. UN وهناك معايير أخرى تحدد ثلاثة أوضاع يتمتع فيها الإقليم بالحكم الذاتي: صيرورته دولة مستقلة ذات سيادة؛ أو دخوله الحر في رابطة مع دولة مستقلة؛ أو الاندماج مع دولة مستقلة.
    Any constitutional reforms made by their administering Powers that did not allow their peoples the stipulated options of independence, free association or integration with full political rights were insufficient. UN ولا تكفي أي إصلاحات دستورية تجريها السلطات القائمة بإدارتها لا تسمح لشعوبها باختيار الخيارات المنصوص عليها وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع التمتع بكامل الحقوق السياسية.
    Under that system, refugees would be assisted either to return home voluntarily or integrate into Zambian society. UN وأوضح أنه يمكن في إطار هذا النظام تقديم المساعدة إلى اللاجئين إما من أجل العودة الطوعية إلى بلدانهم أو الاندماج في المجتمع الزامبي.
    Human rights monitoring should be part of the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) and the prospective referendum should include the options of independence, autonomy or integration. UN ورأى أن رصد احترام حقوق الإنسان لا بد أن يكون جزءاً من ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وأن يتضمن الاستفتاء المزمع إجراؤه خيارات الاستقلال أو الحكم الذاتي أو الاندماج.
    7. Falkland islanders did not currently seek independence or integration. UN 7 - ولا يسعى سكان جزر فوكلاند في الوقت الراهن إلى الاستقلال أو الاندماج.
    It was crucial to inform those people of the legitimate political options available to them, namely, independence or free association or integration with a State. UN ومن الأهمية الفائقة إبلاغ تلك الشعوب بالخيارات السياسية المشروعة المتاحة لها، وهي الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع دولة.
    Such referendums and plebiscites provided the best form for expression of the free and voluntary choice of the peoples on the political future of their Territories, such as independent statehood, free association or integration. UN وأضاف أن مثل هذه الاستفتاءات والاستفتاءات العامة توفر الشكل اﻷفضل للتعبير عن الاختيار الحر والطوعي للشعوب فيما يتعلق بتقرير المستقبل السياسي ﻷقاليمها، كأن تكون دولة مستقلة أو تختار الاتحاد أو الاندماج.
    The explicit objective of the plan had been to organize, no later than February 1992, a referendum allowing the Saharan people to choose independence or integration into Morocco. UN وقد هدفت تلك الخطة إلى تنظيم استفتاء، فى موعد أقصاه شباط/فبراير 1992، يقرر فيه الشعب الصحراوى ما إذا كان يريد الاستقلال أو الاندماج مع المغرب.
    According to the Charter of the United Nations and the Declaration on Decolonization, a full measure of self-government can be achieved by a Non-Self-Governing Territory through free association or integration with another State, or through independence. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، يمكن لأي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تحقيق الحكم الذاتي بالكامل من خلال الارتباط الحر بدولة أخرى أو الاندماج معها أو من خلال الاستقلال.
    Preparatory measures for voluntary repatriation to enable Western Saharan refugees to participate in the referendum on independence or integration with Morocco remained at a standstill. UN أما التدابير التحضيرية للعودة الطوعية التي تمكن لاجئي الصحراء الغربية من المشاركة في الاستفتاء الذي ينظم بشأن الاستقلال أو الاندماج في المغرب، فقد ظلت في حالة جمود.
    Furthermore, there was broad recognition that access to education was a critical factor for attaining any durable solution - since it would facilitate reintegration in the country of origin or integration in the host country or country of resettlement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التسليم على نطاق واسع بأن الحصول على التعليم عامل أساسي لبلوغ أي حل دائم- إذ إنه سيسهل إعادة الاندماج في البلد الأصلي أو الاندماج في البلد المضيف أو بلد إعادة التوطين.
    According to the Charter of the United Nations and the Declaration on Decolonization, a full measure of self-government can be achieved by a Non-Self-Governing Territory through free association or integration with another State, or through independence. UN ووفقا لميثاق الأمم المتحدة وإعلان إنهاء الاستعمار، يمكن لأي إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تحقيق الحكم الذاتي بالكامل من خلال الارتباط الحر بدولة أخرى أو الاندماج معها أو من خلال الاستقلال.
    It says that the establishment of a sovereign and independent State, free association or integration with an independent State or the emergence into any other political status freely determined by a people constitute modes of implementing the right of selfdetermination by that people. UN فهو يشير إلى أن إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة، والارتباط الحر بدولة مستقلة أو الاندماج فيها أو تبوأ أي مركز سياسي آخر يحدده شعب ما، تشكل وسائل لتنفيذ حق ذلك الشعب في تقرير المصير.
    It says that the establishment of a sovereign and independent State, free association or integration with an independent State or the emergence into any other political status freely determined by a people constitute modes of implementing the right of self-determination by that people. UN فهو يشير إلى أن إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة والارتباط الحر بدولة مستقلة أو الاندماج فيها أو الحصول على أي مركز سياسي آخر يحدده شعب ما، تشكل لهذا الشعب وسائل لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Members of the Special Mission noted, among other things, that the political options of free association with an independent State or integration with an independent State, provided the possibility of association or integration with a country other than the administering Power. UN وذكر أعضاء البعثة الخاصة في جملة أمور أن الخيارين السياسيين المتعلقين بالارتباط الحر بدولة مستقلة، أو الاندماج مع دولة مستقلة يتيحان إمكانية الارتباط أو الاندماج مع بلد غير الدولة القائمة بالإدارة.
    It was crucial to inform those people of the legitimate political options available to them, namely, independence or free association or integration with a State. UN ومن الأهمية البالغة إبلاغ تلك الشعوب بالخيارات السياسية المشروعة المتاحة لها، وهي، الاستقلال أو الارتباط الحر أو الاندماج مع دولة.
    In addition, some Mayi-Mayi groups in South Kivu signalled their intent to demobilize or integrate into FARDC. UN بالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض جماعات المايي - مايي في كيفو الجنوبية إلى عزمها على التسريح أو الاندماج في القوات المسلحة.
    The peoples of occupied Territories must be allowed to exercise that right by a free and democratic choice either to establish an independent State or to integrate or enter into association with another State. UN ويجب السماح لشعوب الأقاليم المحتلة بممارسة هذا الحق عن طريق اختيار حر وديمقراطي لإقامة دولة مستقلة أو الاندماج أو الدخول في ارتباط مع دولة أخرى.
    The African Union had rightly called for an intensification of efforts to hold a referendum that would enable the people of the Territory to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. UN واختتم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأفريقي قد دعا، عن حق، إلى تكثيف الجهود من أجل إجراء استفتاء يمكِّن شعب الإقليم من أن يختار الاستقلال أو الاندماج في مملكة المغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more