| UNITAR explained that it did not have sufficient financial or human resources to implement it. | UN | وأوضح المعهد أنه كان يفتقر إلى الموارد المالية أو البشرية الكافية لتنفيذها. |
| Its support for such operations would continue, whatever the financial or human cost. | UN | وسوف يستمر في تقديم الدعم لهذه العمليات بغض النظر عن تكلفته المالية أو البشرية. |
| Scenario A represents no change in the current financial or human resource base of UN-Habitat. | UN | يمثل السيناريو ألف عدم وجود تغيير في قاعدة الموارد المالية أو البشرية الراهنة لموئل الأمم المتحدة. |
| That was apparently due to the lack of financial or human resources in those countries. | UN | ومن الواضح أن هذا يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية أو البشرية لدى هذه البلدان. |
| For those that claimed a lack of institutional or human capacity to implement the Convention, it was important to emphasize that not all obligations were immediately binding. | UN | وفيما يتعلق بتلك التي تدعي الافتقار إلى القدرة المؤسسية أو البشرية لتنفيذ الاتفاقية، من الأهمية التأكيد على أنه ليست جميع الالتزامات ملزمة على الفور. |
| Due to the current financial constraints no increase of the financial or human resources can be achieved. | UN | ولن تتسنى زيادة الموارد المالية أو البشرية المخصصة للمفوضية نظراً للقيود المالية الراهنة. |
| Specific commitments to increased social or human development allocations in public spending have been made in a number of national programmes of action and country policy framework papers. | UN | وحوت بعض برامج العمل الوطنية والورقات الاطارية بشأن السياسات القطرية التزامات محددة بزيادة مخصصات التنمية الاجتماعية أو البشرية. |
| The effectiveness of these mechanisms can be undermined if they are marginalized in the national agenda or are not provided with sufficient financial or human resources to operate. | UN | ويمكن أن تُقَوَّضَ فعالية هذه الآليات إذا هُمشت في جدول الأعمال الوطني أو إذا لم يتم توفير الموارد المالية أو البشرية الكافية لها من أجل تشغيلها. |
| UNITAR did not have sufficient financial or human resources to implement the recommendations earlier. However, financial and substantial plans are now in place and the implementation has begun. | UN | ولم يكن لدى المعهد ما يكفي من الموارد المالية أو البشرية لتنفيذ التوصيات في وقت سابق، بيد أن الخطط المالية والفنية أصبحت جاهزة الآن وقد بدأ التنفيذ. |
| As an alternative, remediation goals could be chosen based on residual risks to ecological or human receptors, or on the planned future uses of the areas. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تحديد أهداف الإصلاح على ضوء المخاطر المتبقية التي قد تتعرض لها العناصر الايكولوجية أو البشرية أو على ضوء الاستخدامات المتوقعة للمناطق. |
| As an alternative, remediation goals could be based on residual risks to ecological or human receptors, or on the planned future uses of the areas. | UN | وكبديل لذلك، يمكن تحديد أهداف الإصلاح على ضوء المخاطر المتبقية التي قد تتعرض لها العناصر الايكولوجية أو البشرية أو الاستخدامات المتوقعة للمناطق. |
| He was also of the view that it would be better to allow a longer time for implementation than to attempt to introduce new laws where institutional or human capacity did not exist. | UN | كما أعرب المتحدث عن اعتقاده بأن من الأفضل إتاحة فترة زمنية أطول للتنفيذ بدلاً من استحداث قوانين جديدة في بيئة تفتقر إلى القدرات المؤسسية أو البشرية. |
| The review concluded that such initiatives do not overlap or require integration with the envisaged ERP system and do not relate to material, financial or human resources associated with that system. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن هذه المبادرات لا تتداخل ولا تتطلب اندماجا مع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة المتوخى إنشاؤه، ولا تتعلق بالموارد المادية أو المالية أو البشرية المرتبطة بهذا النظام. |
| In many cases, however, the Advisory Committee was unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. | UN | ومع ذلك، لم تستطع اللجنة الاستشارية في كثير من الحالات أن تستدل على وجود صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة والزيادة في قوام القوات أو الأنشطة المقررة حديثا. |
| However, in the current case, it had been unable to identify a clear linkage between requested additional financial or human resources and the increase in troop strength or newly mandated activities. | UN | أما في هذه الحالة، فلم تتمكن من تحديد صلة واضحة بين الموارد المالية أو البشرية الإضافية المطلوبة وزيادة قوام القوات أو التكليف بأنشطة جديدة. |
| (a) Use of natural fertilizer: animal or human excrement and decayed plant waste; | UN | (أ) استخدام الأسمدة الطبيعية: أي الفضلات الحيوانية أو البشرية وبقايا النباتات المتحللة؛ |
| 43. The findings of oversight bodies form an important source of information for the Accountability Panel with regard to systemic problems relating to programme, financial or human resources management. | UN | 43 - وتشكل استنتاجات هيئات الرقابة مصدر معلومات هامة لفريق المساءلة، فيما يتصل بالمشاكل المتكررة المتصلة بإدارة البرامج أو إدارة الموارد المالية أو البشرية. |
| Through the use of vulnerability assessment and mapping tools, the World Food Programme has identified the food-insecure and marginalized, targeted its food aid and sought to ensure that each of its interventions involves investment in physical or human assets of lasting value. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي عن طريق استخدام أدوات تقييم الضعف ورسم خرائطه، بتحديد الذين يعيشون في ظل انعدام الأمن الغذائي والمهمشين، وتوجيه معونته الغذائية، وسعى إلى كفالة أن تنطوي جميع تدخلاته على الاستثمار في الأصول المادية أو البشرية ذات القيمة الدائمة. |
| 24. The Unit deals with very diverse subjects, as reflected in its strategic areas of activity, ranging from information technology to financial or human resources management-related issues. | UN | 24 - تعنى الوحدة بمواضيع على قدر كبير من التنوع، كما يظهر ذلك في المجالات الاستراتيجية لنشاطها، بدءا من تكنولوجيا المعلومات إلى المسائل ذات الصلة بإدارة الموارد المالية أو البشرية. |
| Another main reason was lack of financial or human resources (24 per cent). | UN | وهناك سبب رئيسي آخر متمثل في نقص الموارد المالية أو البشرية (24 في المائة). |
| What can be more devastating to a family, a community, a society, or humanity than having its women violated and/or psychologically broken? What impact for their existing children who are at risk of being abused themselves or for their unwanted yet innocent children forever bearing the weight of this heinous crime? | UN | وماذا يمكن أن يكون أكثر تدميرا للعائلة أو المجتمع المحلي أو المجتمع أو البشرية من أن تكون نساؤها مغتصبات أو مدمرات نفسيا؟ وما تأثير ذلك على أطفالهن الحاليين الذين هم أيضا عرضة لخطر الإيذاء أو لأطفالهن الأبرياء غير المرغوب فيهم الذين يتحملون إلى الأبد وطأة هذه الجريمة البشعة؟ |