"أو البضائع" - Translation from Arabic to English

    • or goods
        
    • or cargo
        
    • or merchandise
        
    • or freight
        
    • or commodities
        
    • or inventories
        
    • cargo or
        
    • or services
        
    • or the goods
        
    • production shall
        
    131. The location offers good conditions for the illegal crossing of persons or goods over the border. UN 131- والظروف السائدة في الموقع مواتية لكي يعبر الأشخاص أو البضائع الحدود بصورة غير مشروعة.
    Women, without any restriction, may purchase, manage and sell property or goods. UN ويمكن للنساء دون أي قيد شراء أو إدارة أو بيع الممتلكات أو البضائع.
    Aircraft passenger and/or cargo capacity utilization UN استخدام الطاقة الاستيعابية لطائرات الركاب و/أو البضائع
    Anyone who assaults or unlawfully takes possession of vessels, aircraft, or any means of transporting people or cargo, or the goods being transported, shall be sentenced to 8 to 16 years' imprisonment. UN وأي شخص يهاجم سفينة أو طائرة أو أي وسيلة نقل مسافرين أو بضائع، أو البضائع التي يجري نقلها، أو يستولي عليها بصورة غير مشروعة، يعاقب بالحبس مدة تتراوح بين 8 و 16 سنة.
    To prevent and thwart any internal or external attempt at theft, destruction, damage or attack against installations, facilities or merchandise and personnel working there, strict security rules are in place. UN وتُطبَّق قواعد أمنية صارمة لمنع إحباط كل محاولة داخلية أو خارجية للسرقة أو التدمير أو الإتلاف أو الاعتداء على المرافق أو المباني أو البضائع والأشخاص العاملين بها.
    Effective activities to reduce, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, the demand for labour, services or goods that fosters the exploitation of others can be designed by building upon the good practices provided by States to the Secretariat. UN ويمكن تصميم إعداد أنشطة فعالة للحد، وفقا لبروتوكول الاتجار بالأشخاص، من الطلب على العمالة الأعمال أو الخدمات أو البضائع السلع التي تعزز تشجع على استغلال الغير بالاستفادة من الممارسات الجيدة التي تقدمها الدول إلى الأمانة.
    Due to Israeli security requirements, identical control procedures apply to all transactions, irrespective of the parties or goods involved. UN أدت متطلبات الأمن الإسرائيلية إلى تطبيق إجراءات مراقبة متماثلة على جميع الصفقات، بصرف النظر عن الأطراف أو البضائع المشمولة بهذه الصفقات.
    ITC informed the Board that it relied on exception reports from the receiving officer to identify faulty items or goods not in conformity with specifications. UN وأبلغ المركز المجلس أنه يعتمد على تقارير الابلاغ عن الانحرافات التي يعدها موظف الاستلام لتحديد اﻷصناف المعيبة أو البضائع غير المطابقة للمواصفات.
    During the exercises one element to verify is a control of transport across the border prohibited goods or goods which are under international restriction as well as preventing of enter territories of countries participating in the exercises by persons connected with terrorist activities and exercise exchange of findings concerning them. UN وأحد العناصر التي يجب التحقق منها أثناء التدريبات هو مراقبة النقل عبر الحدود للبضائع المحظورة أو البضائع التي تخضع لقيود دولية، إضافة إلى منع دخول أراضي البلدان المشاركة في التدريبات من قبل أشخاص لهم صلة بالأنشطة الإرهابية، وتبادل نتائج التدريبات المتعلقة بذلك.
    56. A suggestion was made to add the words " and security of any country " at the end of draft article 15 to deal with matters that might not affect persons or goods but would nevertheless impact adversely on a country's general security. UN 56- واقتُرح أن تضاف عبارة " ومن أي بلد " في نهاية مشروع المادة 15، بغية تناول المسائل التي قد لا تمس الأشخاص أو البضائع ولكن تؤثر رغم ذلك تأثيرا ضارا على الأمن العام للبلد.
    With respect to goods in transit or goods intended for export, application of the law of the location of the goods results in the application of the law of the State in which the goods are located at the time an issue arises. UN 28- فيما يتعلق بالبضائع العابرة أو البضائع المعتزم تصديرها، يؤدي انطباق قانون مكان البضائع إلى انطباق قانون الدولة التي توجد فيها البضائع وقتما تنشأ مسألة ما.
    Under the Act, operators of ships or aircraft are required to provide information related to passengers, crew or cargo to officials prior to arrival or disembarkation. UN وبموجب هذا القانون، يُطلب إلى مشغلي السفن أو الطائرات توفير معلومات بشأن الركاب أو الطاقم أو البضائع المنقولة إلى المسؤولين قبل الوصول أو الإنزال.
    6. " Public transportation system " means all facilities, conveyances and instrumentalities, whether publicly or privately owned, that are used in or for publicly available services for the transportation of persons or cargo. UN ٦ - يقصد بتعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة في إطار خدمات متاحة للجمهور لنقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لتقديم هذه الخدمات، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    88. The Board recommends that the Department of Peacekeeping Operations recover costs for the transportation of non-mission personnel or cargo. UN 88 - ويوصي المجلس بأن تسترد إدارة عمليات حفظ السلام تكاليف نقل الأفراد غير التابعين للبعثات أو البضائع التي لا تدخل في نطاق تلك البعثات.
    4. Procedures pertaining to reimbursement for the transportation of non-mission personnel or cargo are included in the United Nations Air Operations Manual. UN 4 - ترد الإجراءات المتعلقة باسترداد تكاليف نقل الأفراد غير التابعين للبعثات أو البضائع التي لا تدخل في نطاق تلك البعثات في كتيب العمليات الجوية للأمم المتحدة.
    6. " Public transportation system " includes all facilities, conveyances and instrumentalities, whether publicly or privately owned, that are used in or for publicly available services for the transportation of persons or cargo. UN ٦ - يشمل تعبير " شبكة للنقل العام " جميع المرافق والمركبات والوسائط المستخدمة لتقديم خدمات متاحة للجمهور في نقل اﻷشخاص أو البضائع أو المستخدمة لهذه الغاية، سواء كانت مملوكة ملكية عامة أو خاصة.
    d/ Section 17 relates to public signs and posters displayed on or in a vehicle regularly used to transport passengers or merchandise, both in and outside Quebec. UN )د( تتعلق المادة ١٧ باللافتات والملصقات العامة المعروضة على سيارة تستخدم بانتظام لنقل الركاب أو البضائع أو داخلها، في كيبك وخارجها على حد سواء.
    Subparagraph c) covers the case in which a stock of goods or merchandise belonging to one enterprise is processed by a second enterprise, on behalf of, or for the account of, the first-mentioned enterprise. UN بينما تغطي الفقرة الفرعية. (ج) الحالات التي يعالج فيها مخزون السلع أو البضائع المملوك لمؤسسة ما من قبل مؤسسة أخرى، لصالح أو لحساب المؤسسة الأولى.
    31. Where appropriate infrastructure and transport options exist, railways and waterways offer low-carbon options for passenger or freight transport. UN 31 - وحيثما تتوافر هياكل أساسية وخيارات نقل ملائمة، فإن خطوط السكك الحديدية والممرات المائية توفر خيارات منخفضة الكربون لنقل الركاب أو البضائع.
    In addition, the " E2A " Panel observed that " in discharging its duty to mitigate, the claimant must take reasonable steps to preserve the goods or commodities, in conditions appropriate to their nature, pending resale to a third party or resumption of performance of the original sales contract " . UN وبالإضافة إلى ذلك، بين الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " أنه " يجب على صاحب المطالبة، لدى قيامه بواجب تقليل الخسائر، اتخاذ تدابير معقولة لصون السلع أو البضائع في أحوال مناسبة لطبيعتها ريثما يعاد بيعها لطرف ثالث أو يستأنف تنفيذ عقد البيع الأصلي " (50).
    As a consequence, stocks or inventories are not included as assets in any of the Agency’s funds. (However, an exception is made for the production units, the reason for which is explained below). UN ونتيجة لذلك لا يدرج المخزون أو البضائع كأصول في أي صندوق من صناديق الوكالة. )غير أن هناك استثناء من ذلك يتعلق بالوحدات اﻹنتاجية، ويرد تعليله أدناه(.
    The article prohibits any sale or proposed sale of products or goods or any provision of services to consumers which entitles them to receive free of charge, immediately or after a period, a gift consisting of products, goods or services, unless they are identical to those which are the subject of the sale or the service. UN فهذه المادة تنص على ما يلي: " يحظر أي بيع أو عرض بيع منتجات أو بضائع أو أداء أي خدمات يُعرض على المستهلك وبمنح حقاً في أن يتلقى المستهلك مجاناً، فوراً أو لاحقاً، منحة تتمثل في منتجات أو بضائع أو خدمات، إلا إذا كانت المنتجات أو البضائع أو الخدمات مماثلة لتلك التي تشكل موضوع البيع أو أداء الخدمات.
    The first is a conflict between the holder of a security right in a negotiable document or the goods covered thereby, on the one hand, and a person to whom the document has been duly negotiated, on the other. UN وأولهما هو النـزاع بين حائز الحق الضماني في مستند قابل للتداول أو البضائع المشمولة به من ناحية وبين من تنقل إليه على النحو الواجب ملكية المستند القابل للتداول من ناحية أخرى.
    Any dispute between a party and such expert as to the relevance of the required information or production shall be referred to the arbitral tribunal for decision. UN ويُحال أي خلاف بين أحد الأطراف وذلك الخبير بشأن مدى صلة المعلومات أو الوثائق أو البضائع المطلوب توفيرها بالنـزاع إلى هيئة التحكيم لكي تبتّ فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more