:: Why is it that so far biotechnology has not benefited the developing world or countries with economies in transition? | UN | :: لماذا لم يستفد العالم النامي أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حتى الآن من التكنولوجيا الأحيائية؟ |
Technical assistance for analysis & remediation costs to developing countries or countries with economies in transition could be explored. | UN | ويمكن استكشاف المساعدة التقنية في تكاليف التحليل والمعالجة التي تتكبدها البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Technical assistance for analysis & remediation costs to developing countries or countries with economies in transition could be explored. | UN | ويمكن استكشاف المساعدة التقنية في تكاليف التحليل والمعالجة التي تتكبدها البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
The second feature is strengthening of the capacity of the United Nations system to assist countries in the early phases of recovery following conflicts, or countries with very weak institutions. | UN | السمة الثانية هي تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في المراحل الأولى من الانتعاش في أعقاب الصراعات، أو البلدان ذات المؤسسات الضعيفة جدا. |
The OPCW internship programme is being set up to help scientists and engineers from developing countries or countries with economies in transition to gain experience by working for a period of time at an advanced research institution. | UN | ويجري وضع برنامج تطبيقي في المنظمة لمساعدة العلماء والمهندسين من البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على اكتساب الخبرة بالعمل فترة من الزمن في مؤسسة أبحاث متقدمة. |
The meeting, however, was also cognizant of the fact that for developing countries or countries with economies in transition, following-up on the recommendations of the congresses successfully might require the provision of technical assistance. | UN | وكان الاجتماع مع ذلك يُدرك أن متابعة توصيات المؤتمرات بنجاح فيما يتعلق بالبلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية مسألة قد تستدعي توفير المساعدة التقنية. |
When requested by an interested country, UNIDO shall endeavour to arrange extrabudgetary financing for the installation and operating expenses of ITPOs established in developing countries or countries with economies in transition. | UN | وتعمل اليونيدو، عندما يتقدم بلد ما من البلدان المهتمة بطلب إليها، على ترتيب التمويل من خارج الميزانية لمصروفات إنشاء وتشغيل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا المنشأة في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
When requested by an interested country, UNIDO shall endeavour to arrange extrabudgetary financing for the installation and operating expenses of ITPOs established in developing countries or countries with economies in transition. | UN | وينبغي لليونيدو، عندما يتقدم بلد ما من البلدان المهتمة بطلب إليها، أن تتخذ الترتيبات من أجل التمويل من خارج الميزانية لمصروفات إنشاء وتشغيل مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا المنشأة في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية. |
Training of officials responsible for environmental protection in developing countries or countries with economies in transition was reported by eight countries. | UN | ٢١- قدمت ثمانية بلدان معلومات عن تدريب الموظفين المسؤولين عن حماية البيئة في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Programmes that directly reduce greenhouse gas emissions or enhance carbon sequestration in developing countries or countries with economies in transition were reported by 14 Parties. | UN | ٣١- قدم ٤١ طرفا معلومات عن برامج تعمل بصورة مباشرة على تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة أو زيادة تنحية الكربون في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
(a) Proven experience in establishing and running grant or loan schemes targeted at developing countries or countries with economies in transition for the financing of CDM, joint implementation or other emission reduction or removal enhancement project activities; | UN | (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
(c) To utilize their contacts with host country enterprises for the promotion of the foreign resources sought by local partners; to provide information on individual local partners and on the climate for investment and technology transfer in the developing countries or countries with economies in transition concerned; | UN | (ج) استخدام صلاتها بمنشآت البلد المضيف من أجل ترويج الموارد الأجنبية التي يطلبها شركاء محليون، وتوفير المعلومات عن الشركاء المحليين كلا على حدة وعن المناخ المتاح للاستثمار ونقل التكنولوجيا في البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية المعنية؛ |
(c) To utilize their contacts with host country enterprises for the promotion of the foreign resources sought by local partners; to provide information on individual local partners and on the climate for investment and technology transfer in the developing countries or countries with economies in transition concerned; | UN | (ج) استغلال صلاتها بمنشآت البلد المضيف من أجل ترويج الموارد الأجنبية التي يطلبها شركاء محليون، وتوفير المعلومات عن شركاء محليين أفراد وعن المناخ اللازم للاستثمار ونقل التكنولوجيا في البلدان المعنية من البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية؛ |
(a) Proven experience in establishing and running grant or loan schemes targeted at developing countries or countries with economies in transition for the financing of CDM, joint implementation or other emission reduction or removal enhancement project activities; | UN | (أ) خبرة مثبتة في وضع وإدارة برامج المنح أو القروض التي تستهدف البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تمويل أنشطة آلية التنمية النظيفة أو أنشطة التنفيذ المشترك أو غيرها من أنشطة مشاريع تعزيز خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
16. At the same time, recent experience had demonstrated that regional and subregional extradition agreements and arrangements had the advantage of cost-effectiveness, particularly for smaller countries, developing countries or countries with economies in transition, and that such agreements were also both possible and effective, in spite of differences in the legal systems of the countries concerned. | UN | ٦١ - وقيل ان الخبرة الحديثة العهد أثبتت في الوقت نفسه أن الاتفاقات والترتيبات الاقليمية ودون الاقليمية بشأن تسليم المجرمين تنطوي على مزية تحقيق فعالية التكلفة ، وخصوصا لدى البلدان الصغيرة أو البلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية ، وان تلك الاتفاقات ممكنة وفعالة معا ، بالرغم من الاختلافات في النظم القانونية لدى البلدان المعنية . |