They most often work in close cooperation with cantonal or municipal equality delegates. | UN | وهي تعمل في معظم الأحيان بالتعاون الوثيق مع مندوبات المساواة في الكانتونات أو البلديات. |
Most command-and-control environmental standards and pollution controls set at the state or municipal level | UN | معظم معايير المراقبة والمراقبة البيئية وضوابط التلوث موضوعة على صعيد الولايات أو البلديات |
Action programmes at provincial and/or municipal levels are known to be under development in 50 countries and planned in an additional 26. | UN | ومن المعروف أنه يجري وضع برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات في ٥٠ بلدا ويعتزم وضعها في ٢٦ بلدا إضافيا. |
As of 1995, there were roughly 650 Arab members of local councils and roughly 7,500 Arab employees in local authorities or municipalities. | UN | وفي عام 1995 كان هناك نحو 650 عضوا عربيا في المجالس المحلية ونحو 500 7 موظف عربي في السلطات المحلية أو البلديات. |
Funds for reimbursement of pregnancy leave are provided for in budgets of cantons, or municipalities and Brčko District at levels determined by legislation. | UN | وتوفَّر الأموال للتعويض عن إجازة الحمل في ميزانيات الكانتونات، أو البلديات ومقاطعة برتشكو حسب مستويات تقررها التشريعات. |
They are exempt from any class of taxes and fiscal contributions, regional and municipal. | UN | وهي معفاة من أي ضريبة ومن المساهمات المالية سواء كانت على مستوى الأقاليم أو البلديات. |
The demarcation of responsibilities at the central, provisional, district or municipal levels and strengthening the process of decentralization of responsibilities and resources to local governments also featured prominently in discussions. | UN | كما برزت في المناقشات مسألة تحديد المسؤوليات على الصعيد المركزي أو على صعيد الأقاليم أو المقاطعات أو البلديات وتعزيز عملية اللامركزية في توزيع المسؤوليات والموارد على الحكومات المحلية. |
In addition, the provinces are given the power to levy direct and indirect taxes in relation to natural resources. They also have the power to issue licences to raise revenue for provincial or municipal purposes. | UN | علاوة على ذلك، تُمنح المقاطعات صلاحية فرض الضرائب المباشرة وغير المباشرة في ما يتعلق بالموارد الطبيعية، ولديها أيضاً سلطة إصدار تراخيص لزيادة الإيرادات والعوائد لأغراض خاصة بالمقاطعة أو البلديات. |
With the inclusion of a representative of the Ministry of Social Development and the Environment, the Commission will be able to provide assistance to the refugees, in particular the most vulnerable groups, by incorporating them into national, provincial or municipal programmes. | UN | وستتمكن اللجنة، بإشراك ممثل عن وزارة التنمية الاجتماعية والبيئة، من توفير المساعدة للاجئين ولا سيما لأضعف الفئات، وذلك بإدماجهم في البرامج الوطنية أو برامج المقاطعات أو البلديات. |
These seminars are organized through the provincial or municipal women's offices, and are attended by health, education and justice personnel, the security forces and civil society organizations in each jurisdiction. | UN | وتنظم مكاتب المرأة بالمقاطعات أو البلديات هذه الحلقات الدراسية التي يحضرها العاملون في مجالات الصحة والتعليم والقضاء، وقوات الأمن، ومنظمات المجتمع المدني في كل ولاية قضائية. |
In addition, some regional or municipal governments have departments for women's issues which provide advice and/or resources on social affairs. | UN | كما أن لبعض المحافظات أو البلديات ادارات معنية بالمرأة تعرض المشورة و/أو الموارد في المجال الاجتماعي. |
28. The strategy of the project is to place consultants - judges or experienced lawyers - in the provincial or municipal courts to assist Cambodian judges, prosecutors and clerks on a daily basis. | UN | ٨٢- وترمي استراتيجية المشروع إلى تعيين خبراء استشاريين - قضاة أو محامين من ذوي الخبرة - في محاكم المقاطعات أو البلديات لمساعدة القضاة ووكلاء النيابة والموظفين الكمبوديين على أساس يومي. |
59. In some countries HIV plans and policies at the state or municipal level are decentralized. | UN | 59 - وأُضفي الطابع اللامركزي على الخطط والسياسات المتعلقة بالفيروس على مستوى الدولة أو البلديات. |
Primary schools can be public or private, and as a public institution it is usually formed by cantons or municipalities. | UN | والمدارس الابتدائية يمكن أن تكون عامة أو خاصة، وبوصفها مؤسسات عامة تقوم المقاطعات أو البلديات عادة بإنشائها. |
In line with these aims, responsibility for a number of museums was transferred to provinces or municipalities in 1987, along with the associated funding. | UN | ووفقا لهذه الأهداف، فُوضت مسؤولية عدد من المتاحف، وما يتصل بها من تمويل، إلى المقاطعات أو البلديات في عام 1987. |
Specific standards on minimum wages shall be determined by the people's governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government and reported to the State Council for the record. | UN | ويجب على حكومات مقاطعات الشعب أو المناطق المستقلة أو البلديات التي تقع مباشرة تحت سلطة الحكومة المركزية تحديد معايير معينة بشأن الحد الأدنى للأجور وإبلاغ مجلس الدولة بذلك بغرض تسجيلها. |
The purpose is to enhance access for persons with disabilities to public transport provided by the state, regions or municipalities. | UN | والغرض هو تعزيز استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من النقل العمومي الذي توفره الدولة أو الأقاليم أو البلديات. |
The parent with whom a child has its legal domicile also has the legal status of a single parent under tax law. That parent furthermore enjoys any other benefits provided single parents by the State or municipalities. | UN | وكذلك يكون ﻷحد الوالدين، الذي يستقر معه المسكن القانوني للطفل، المركز القانوني ﻷحد الوالدين من ناحية قانون الضرائب، فضلاَ عن تمتعه بأي مزايا أخرى تقدم الى الوالدية المفردة من قبل الدولة أو البلديات. |
Currently it assists 384 municipalities in 19 states in the North, Northeast, and Center-West, covering 8,000 state and municipal public schools. | UN | وتساعد حالياً 384 بلدية في 19 ولاية في الشمال، والشمال الشرقي والوسط الغربي، بما يغطى 000 8 مدرسة حكومية تابعة للولايات أو البلديات. |
51. Regulatory powers are increasingly exercised at subnational levels (e.g. at the state, regional, or municipality level). | UN | 51- تمارَس السلطات التنظيمية ممارسة متزايدة على مستويات دون قطرية (مثلاً على صعيد الولايات أو الأقاليم أو البلديات). |
Reception facilities are managed by the committees, the State or the municipalities. | UN | وتتولى اللجان أو الدولة أو البلديات إدارة مراكز الاستقبال. |
The question of financial support for other religious communities by the State or by the municipalities was decided on a case-by-case basis. | UN | 61- أما مسألة تقديم الدولة أو البلديات الدعم المالي للجماعات الدينية الأخرى فيقرر على أساس حالة بحالة. |
(c) Challenges by the executive against decisions of the chambers, prefects and municipalities. | UN | (ج) البت في القضايا التي تعترض فيها السلطة التنفيذية على قرارات المجلسين أو المقاطعات أو البلديات. |