Detailed design or construction works for all 16 master plans are under way. | UN | وأشغال التصميم المفصّل أو البناء جارية حاليا بالنسبة للمخططات الرئيسية البالغ عددها 16 خطّة. |
More are in the planning or construction stage. | UN | وهناك محطات أخرى هي حاليا في مرحلة التخطيط أو البناء. |
Draft plans were developed for renovation or construction at the Juba, Bor, Malakal, Wau and Yambio prisons | UN | وقد تمت صياغة مشاريع خطط للترميم أو البناء في السجون الموجودة في جوبا، وبور، وملكال، وواو، ويامبيو |
If that model is followed, a national reporting programme could be established or build upon existing UNEP national and city-targeted work. | UN | وفي حالة الأخذ بهذا النموذج، يمكن وضع برنامج وطني لإعداد التقارير أو البناء على ما سبق أن قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال إعداد التقارير الوطنية أو التقارير عن المدن. |
In our race to conquer more land, we have reclaimed them as pasture for livestock, or as land for agriculture or building. | Open Subtitles | ونحن في سباق على احتلال الأراضي الجديدة ونستصلحها لجعلها مراع للماشية أو اراض للزراعة أو البناء |
Now, anyone here have any carpentry or construction experience? | Open Subtitles | الآن، يمكن لأي شخص هنا لديهم أي النجارة أو البناء التجربة؟ |
You wouldn't know anything about environmental supplies, or construction, or anything like that? | Open Subtitles | أنت لا تعرفين شيئا عن اللوازم البيئية أو البناء او أي شيء من هذا القبيل؟ |
If necessary, temporary structures will be used to provide basic health care services while rehabilitation and/or construction are under way. | UN | وستستخدم عند الضرورة هياكل مؤقتة لتقديم الرعاية الأساسية ما دامت أعمال إعادة التأهيل و/أو البناء جارية؛ |
Okay, let's say we narrow down the tool marks, figure out if our guy's using sewing scissors, or construction, medical... | Open Subtitles | حسنا، دعونا نقول اننا تضييق علامات أداة، معرفة ما اذا كان استخدام مقص الخياطة لدينا الرجل، أو البناء والطبية... |
Any ACM that might become friable during an activity such as maintenance, alteration, improvement or construction are removed or encapsulated, on an as-needed basis, in accordance with proper safety, monitoring and control measures | UN | وتُزال أية مواد تحتوي على الأسبستوس يمكن أن تصبح قابلة للتفتيت أثناء أنشطة من قبيل الصيانــة أو التصليـح أو التحسين أو البناء أو تغلف حسب مقتضيات الحالة، وفقا لما يناسب من تدابير السلامة والرصد والمراقبة. |
There are also numerous incidents where development or construction plans end up destroying sacred sites of religious minorities or indigenous peoples. | UN | وهناك أحداث كثيرة أيضاً تنتهي فيها خطط التنمية أو البناء بتهديم المواقع المقدسة للأقليات الدينية أو الشعوب الأصلية(). |
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various services industries (tourism, financial or construction) have reduced jobs, particularly for foreign migrants and contractors. | UN | كما خضعت حركة تنقل العاملين وهجرتهم للتدقيق نظراً لتخفيض عدد الوظائف في شتى الصناعات الخدمية (مثل السياحة أو المالية أو البناء)، ولا سيما أمام المهاجرين والمقاولين الأجانب. |
Labour mobility and migration has equally come under scrutiny as various industries (tourism, finance or construction) have reduced jobs, in particular for foreign migrants and contractors. | UN | وبالقدر نفسه، خضعت حركة اليد العاملة وهجرتها للتمحيص نظراً إلى أن مختلف الصناعات (السياحة والمال أو البناء) خفضت الوظائف، لا سيما للمهاجرين والمقاولين الأجانب. |
25. If there is any chance that ACM might become friable due to an activity such as maintenance, alteration, improvement or construction, they are promptly removed (abated) and disposed of off-site by a qualified licensed contractor. | UN | 25 - وإذا وجدت أي إمكانية لأن تصبح تلك المواد قابلة للتفتيت بسبب نشاط من قبيل الصيانة أو التصليح أو التحسين أو البناء أو أي نشاط آخر، فإنها تُزال فورا (تُخمد) ويجري التخلص منها إلى خارج الموقع بواسطة متعهد مؤهل مرخص له بذلك. |
Excessively lengthy periods may result in higher tender prices, since suppliers or contractors would have to include in their prices an increment to compensate for the costs and risks to which they would be exposed during such a period (e.g., tied capacity and inability to tender elsewhere; the risks of higher manufacturing or construction costs). | UN | فقد تؤدِّي الفترات الزمنية المفرِطة الطول إلى ارتفاع أسعار العطاءات، لأنَّ المورِّدين أو المقاولين سوف يُضطرون إلى تضمين أسعارهم مقداراً إضافياً للتعويض عن التكاليف والمخاطر التي من شأنهم أن يتعرّضوا لها مثل أثناء مثل هذه الفترة الزمنية الطويلة (مثلاً تقييد قدرتهم على الدخول في مناقصات في أماكن أخرى بل عجزهم عن ذلك؛ ومخاطر ارتفاع تكاليف الصنع أو البناء). |
Most of the formulations put forward are ones that either aim at introducing ambiguity or build on a questionable or debated interpretation of resolution 61/67. | UN | ومعظم الصياغات المقدمة تهدف إما إلى فرض الغموض أو البناء على تفسير مشكوك فيه أو مختلف عليه للقرار 61/67. |
Those countries already having an inter-ministerial coordination body of some kind for chemicals could rely upon these existing arrangements and relationships for the SAICM implementation committee, or build upon them as the need arises. | UN | ويمكن للبلدان التي تتوفر بها بالفعل لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات من نوع ما من أجل المواد الكيميائية أن تعتمد على هذه الترتيبات والعلاقات القائمة من أجل لجنة تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات، أو البناء عليها كلما دعت الحاجة. |
Do we seek to destroy or build? | Open Subtitles | هل نريد التدمير أو البناء ؟ |
Women borrow for small-scale, retailing and food preparation while men borrow for agricultural trading or building purposes. | UN | وتقترض النساء من أجل صناعات إعداد الأغذية وتجارة التجزئة الصغيرة النطاق. بينما يقترض الرجال لأغراض التجارة الزراعية أو البناء. |
Other municipal or building and planning laws which require provision of access to the disabled are not stringently enforced, including at places such as health funds, welfare offices, local council offices, museums and office buildings. | UN | وهناك قوانين أخرى فــي شؤون البلديات أو البناء أو التخطيط تفتح فرص الدخــول أمام المعوقيــن إلى أماكن مثل الصناديق الصحية ومكاتب الرعاية الاجتماعية ومكاتب المجالس المحلية والمتاحف ومباني المكاتــب، ولكنهــا ليست مطبقة تطبيقا حرفيا. |
The lack of affordable housing furnished with basic services such as water, sanitation and electricity, especially for lower-income groups, results in informal shelter being built with no infrastructure, little sanitation and no compliance with planning or building regulations. | UN | ويقود عدم وجود مساكن بتكلفة معقولة ومجهزة بالخدمات الأساسية، كخدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء، ولا سيما لفئات السكان المنخفضة الدخل إلى بناء مساكن غير نظامية تفتقر إلى البنية التحتية وإلى خدمات كافية من الصرف الصحي وتكون مخالفة لأنظمة التخطيط أو البناء. |