"أو التحكم" - Translation from Arabic to English

    • or control
        
    • or controlling
        
    It did not wish to dominate them or control their destiny, and was committed to a two-State solution. UN فهي لا تبغى الهيمنة عليهم أو التحكم في مصيرهم، وهي ملزمة بالحل القائم على وجود دولتين.
    Such prejudices and practices may justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    Legislation regulates the ownership or control of stations and also requires the broadcast of certain minimums of Australian programming, including children's programming. UN وتنظم التشريعات ملكية المحطات أو التحكم فيها، كما تقتضي بث حدود دنيا معينة من البرامج اﻷسترالية، بما فيها برامج اﻷطفال.
    Such prejudices and practices may justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    If a mental patient who has not completely lost the ability of recognizing or controlling his own conduct commits a crime, he may be given a lighter or mitigated punishment. UN وإذا ارتكب مريض عقلي لم يفقد تماماً القدرة على إدراك سلوكه أو التحكم فيه جريمة، يجوز تخفيف العقوبة أو توقيع عقوبة مخففة عليه.
    Such prejudices and practices may justify genderbased violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    The draft also provided for the civil, criminal or administrative liability of legal entities for offences committed by persons responsible for the management or control of the entity. UN ونص المشروع أيضا على المسؤولية المدنية أو الجنائية أو الإدارية للكيانات القانونية عن الجرائم التي يرتكبها أشخاص مسؤولون عن إدارة تلك الكيانات أو التحكم فيها.
    Such prejudices and practices may justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    - Arrangements for retention or control of terrorist funds. UN - ترتيبات الاحتفاظ بأموال الإرهابيين أو التحكم فيها.
    As the decision to convene or cancel a meeting or series of them rests entirely with Member States, the two departments had little opportunity to anticipate or control such terminations. Table 1 UN ولما كان قرار عقد أو إلغاء اجتماع أو سلسلة من الاجتماعات موكول تماما بالدول الأعضاء، لذا فإن الإدارتين لم تتح لهما فرصة كبيرة لتوقع هذه الإنهاءات أو التحكم بها.
    It had no desire to dominate the Palestinians or control their destiny. UN وهي لا ترغب في السيطرة على الشعب الفلسطيني أو التحكم في مصيره.
    Israel did not want to dominate Palestinians or control their destiny. UN وأضاف أن إسرائيل لا تريد السيطرة على الفلسطينيين أو التحكم في مصيرهم.
    Such prejudices and practices may justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    Such prejudices and practices may justify genderbased violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    To eliminate or control worker exposure to hazards, the following should be considered in order of preference: UN لتلافي أو التحكم في تعرض العمال للمخاطر، ينبغي مراعاة ما يلي بحسب ترتيب الأفضلية:
    However, it was not responsive to the needs of those States, and affected them in ways they could not prevent or control. UN بيد أن هذه العولمة لا تستجيب لاحتياجات هذه الدول، كما أنها تؤثر فيها بطرق ليس في وسع هذه الدول منعها أو التحكم فيها.
    Such prejudices and practices may thus justify gender-based violence as a form of subordination or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من أشكال تبعية المرأة أو التحكم فيها.
    Such prejudices and practices may thus justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على نوع الجنس على أساس أنه شكل من أشكال حماية المرأة أو التحكم فيها.
    Motives range from political and industrial espionage, cybercrime, disruption or control of networks or denial of service. UN وتختلف الدوافع بين التجسس السياسي والصناعي والجريمة الإلكترونية وتعطيل الشبكات أو التحكم فيها، أو منع تقديم الخدمة.
    Such prejudices and practices may justify gender-based violence as a form of protection or control of women. UN وأوجه التعصب والممارسات هذه قد تبرر العنف القائم على الجنس على أساس أنه شكل من حماية المرأة أو التحكم فيها.
    In this context, it is felt that a better understanding of the specific attributes of different types of flows could contribute to assessing the impact of these flows on recipient economies and define approaches to attracting or controlling them. UN وهناك إحساس في هذا السياق بأن التوصل إلى تفهم أفضل للسمات المحدّدة لمختلف أنواع التدفقات يمكن أن يساهم في تقييم أثر هذه التدفقات على الاقتصادات المستفيدة منها وفي تحديد نُهُج لاجتذابها أو التحكم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more