"أو التطرف" - Translation from Arabic to English

    • or extremism
        
    • or fanaticism
        
    Its laws provide for the banning of organizations, and it has banned a number of organizations on grounds of involvement in terrorism or extremism. UN وتنص أحكامها على حظر المنظمات، وقد حظرت عدداً من المنظمات لدواعي تورطها في أعمال الإرهاب أو التطرف.
    It has to come to grips with the increasing phenomenon of intra-State conflicts revolving around inter-ethnic rivalries, discrimination, religious intolerance or extremism. UN ويتعين عليها أن تتصدى لظاهرة الصراعات المتزايدة داخل الدول والتي تدور حول التنافس فيما بين الأعراق، والتمييز، والتعصب أو التطرف الديني.
    Appropriate measures should be taken to ensure that religion, particularly religious education, should not promote hatred, violence, or extremism. UN 11 - ينبغي اتخاذ إجراءات مناسبة للتأكد من أن الدين، وخصوصاً التربية الدينية، لا تحض على الكراهية أو العنف أو التطرف.
    The Freedom of Conscience and Religion Act prohibits religious or any other form of fanaticism or extremism, activities aimed at arousing opposition or exacerbating relations or fomenting hatred among various religions and sects. UN ويحظر قانون حرية الضمير والدين أي شكل من أشكال التعصب الديني أو التطرف الديني، والأنشطة الرامية إلى إذكاء المعارضة أو إساءة العلاقات أو إثارة الكراهية بين الديانات والمذاهب المختلفة.
    Nor should it comprise information that is incompatible with the moral philosophy of Islam or that might justify racism, tribalism, betrayal or fanaticism. UN ويجب أن لا تتضمن حرية الاتصال معلومات تنتهك الآداب الإسلامية أو يمكن أن تشجع على العنصرية أو القبلية أو الخيانة أو التطرف.
    Another significant recent development was the approval of a single international register of persons wanted in SCO member States for crimes relating to terrorism, separatism or extremism and persons suspected of committing such crimes. UN وكان من التطورات الهامة التي وقعت في الآونة الأخيرة الموافقة على إمساك سجل وحيد للأشخاص المطلوبين في الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي بسبب جرائم تتصل بالإرهاب أو النزعات الانفصالية أو التطرف والأشخاص المشتبه في ارتكابهم لمثل تلك الجرائم.
    18. In the fight against terrorism, it was important to eschew reductionist approaches and to address underlying causes, including anything that might create a fertile environment for the emergence of terrorist movements, such as foreign occupation, poverty or extremism. UN 18 - وتابع حديثه قائلا إن من المهم أن نتجنب النهج المصغرة، في مكافحة الإرهاب، والتصدي للأسباب الكامنة، بما يشمل كل ما يمكن أن يهيئ بيئة خصبة لنشأة الحركات الإرهابية ومنها الاحتلال الأجنبي أو الفقر أو التطرف.
    (c) To cooperate in combating criminal and terrorist activities that use information and communications technologies, including networks, and in curbing the dissemination of information that incites terrorism, secessionism or extremism or that undermines other countries' political, economic and social stability, as well as their spiritual and cultural environment; UN (ج) التعاون على مكافحة الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تلجأ إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الشبكات، وعلى الحد من نشر المعلومات التي تحرض على الإرهاب أو الانفصال أو التطرف أو تقوض الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وكذا البيئة الروحية والثقافية، في البلدان الأخرى؛
    Deeply concerned by the increasing number of victims, especially among civilians of diverse nationalities and beliefs, caused by terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, reaffirming its profound solidarity with the victims of terrorism and their families, and stressing the importance of assisting victims of terrorism and providing them and their families with support to cope with their loss and grief, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد الضحايا، وبخاصة في صفوف المدنيين من شتى الجنسيات والعقائد، بسبـب أعمال الإرهاب المرتكبة بدافع التعصب أو التطرف في مناطق مختلفة من العالم، وإذ يؤكد من جديد تضامنه القوي مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ وإذ يؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم لهم ولأسرهم للتغلب على مشاعر الفقدان والحزن،
    Deeply concerned by the increasing number of victims, especially among civilians of diverse nationalities and beliefs, caused by terrorism motivated by intolerance or extremism in various regions of the world, reaffirming its profound solidarity with the victims of terrorism and their families, and stressing the importance of assisting victims of terrorism and providing them and their families with support to cope with their loss and grief, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تزايد عدد الضحايا، وبخاصة في صفوف المدنيين من شتى الجنسيات والعقائد، بسبـب أعمال الإرهاب المرتكبة بدافع التعصب أو التطرف في مناطق مختلفة من العالم، وإذ يؤكد من جديد تضامنه القوي مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ وإذ يؤكد أهمية مساعدة ضحايا الإرهاب وتوفير الدعم لهم ولأسرهم للتغلب على مشاعر الفقدان والحزن،
    (a) Vague and/or overbroad definitions of key terms such as security and terrorism, as well as what is prohibited, such as providing communications support to terrorism or extremism, the " glorification " or " promotion " of terrorism or extremism, and the mere repetition of statements by terrorists; UN (أ) التعاريف الغامضة و/أو الفضفاضة لمصطلحات أساسية مثل الأمن والإرهاب فضلا عن الأعمال المحظورة مثل تقديم الدعم الإعلامي للإرهاب أو التطرف، و " تمجيد " الإرهاب أو التطرف أو الترويج لهما، ومجرد تكرار أقوال الإرهابيين.
    It added that the Law on Countering Extremism declared as punishable by law all the criminal acts listed in article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. The Law on Political Parties and the Law on Non-Governmental Associations prohibited the creation and activity of political parties, non-governmental associations and unions intending to propagate war or extremism. UN 3- وذكرت أيضاً أن قانون التصدي للتطرف ينص على معاقبة جميع الأفعال الإجرامية المبينة في المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري كما يحظر قانون الأحزاب السياسية وقانون الجمعيات غير الحكومية إنشاء الأحزاب السياسية والجمعيات غير الحكومية والنقابات التي تنوي بث الحرب أو التطرف ويحظر أنشطتها.
    245. Under article 61, paragraph 1 (6), of the Criminal Code, that a crime is motivated by ethnic, racial or religious hatred or fanaticism is deemed to be an aggravating circumstance. UN 245- وبموجب أحكام الفقرة 1(6) من المادة 61 من القانون الجنائي، تعتبر الجريمة التي ترتكب بدافع الكراهية أو التطرف الإثني أو العرقي أو الديني بمثابة ظرف مشدد.
    According to HRW, its definition, like that found in the Penal Code, encompasses " acts of incitement to racial or religious hatred or fanaticism regardless of the means employed " , thereby leaving open the possibility of prosecuting political opinion or association as crimes of terrorism. UN وحسب مرصد حقوق الإنسان(124)، فإن تعريف الإرهاب شأنه شأن التعريف الوارد في المجلة الجنائية، يشمل " أعمال التحريض على الكراهية العرقية أو الدينية أو التطرف دون مراعاة الوسائل المستخدمة " ، يفتح بالتالي المجال لإمكانية مقاضاة حمل الآراء السياسية أو الانتساب لها باعتبار ذلك جرائم إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more