"أو التعليم" - Translation from Arabic to English

    • or education
        
    • and education
        
    • or educational
        
    • or teaching
        
    • or instruction
        
    • education or
        
    • schooling
        
    Each cluster is a major sector, such as nutrition, protection or education. UN وتتمثل كل مجموعة في قطاع رئيسي، كالتغذية أو الحماية أو التعليم.
    These should include entities such as public health or education offices. UN وينبغي أن يكون من بين تلك الكيانات هيئات من قطاع الصحة العامة أو التعليم مثلاً.
    As children are afraid of leaving the house, it has become more difficult for women to seek employment or education outside the house. UN فنتيجة لخوف الأطفال من مغادرة المنزل، أصبح التماس المرأة للعمل أو التعليم خارج المنزل أمرا أشد صعوبة.
    Decades of war and devastation have left the majority of the population with no sustainable means of income or access to health and education. UN وبسبب الحرب والدمار طيلة عشرات السنين، أصبحت أغلبية السكان بلا مصادر مستديمة للدخل ولم تعد تستطيع الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم.
    The social and legal protection of students and pupils irrespective of the type of instruction or educational establishment. UN توفير الحماية الاجتماعية والقانونية للطلاب والتلاميذ بغض النظر عن نوع مؤسسة التدريب أو التعليم.
    Some stated that they have alternative systems that could be activated under such circumstances, such as distance learning or education beamed via satellite. UN وذكرت بعض البلدان أن لديها نظماً بديلة يمكن تنشيطها في بعض الظروف مثل التعلّم عن بعد أو التعليم الذي يُبّث عبر السواتل.
    Legislation in access to health or education is very generous. UN وقالت إن التشريع المتعلق بالاستفادة من الخدمات الصحية أو التعليم يتسم بسخاء كبير.
    Legislation in access to health or education is very generous. UN وقالت إن التشريع المتعلق بالاستفادة من الخدمات الصحية أو التعليم يتسم بسخاء كبير.
    If they could not afford to pay, they simply left the hospital. There was thus no birth certificate for their children, who became almost non-persons, with no access to health care or education. UN وإذا لم يستطعن السداد، تغادرن المستشفى، وبالتالي لا توجد أية شهادة ميلاد لأطفالهن، الذين يصبحون تقريبا أشخاصا لا وجود لهم، وليست لهم أية فرصة للحصول على الرعاية الصحية أو التعليم.
    Such guidance can also be contained in specific legislation on employment or education. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضاً أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    They also differ in terms of the mixture of cash payment and other services offered, for instance, vocational training or education. UN وكذلك تختلف صفقات التعويض من حيث الأهمية النسبية للمدفوعات النقدية وغيرها من الخدمات المقدمة، مثل التدريب المهني أو التعليم.
    In some cases, it might be corruption, or a lack of resources, training or education. UN ففي بعض الحالات، قد يكون الأمر عائداً إلى الفساد أو نقص الموارد أو التدريب أو التعليم.
    It is our conviction that depriving children -- whether of freedom, growth or education -- in truth deprives nations of their sense of morality. UN ولدينا اعتقاد بأن حرمان الأطفال، سواء من الحرية أو النمو أو التعليم يحرم الدول في حقيقة الأمر من حسها الخلقي.
    Such guidance can also be contained in specific legislation on employment or education. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    A number of ministers of health or education and heads of United Nations system agencies took part in the meeting. UN وشارك عدد من وزراء الصحة أو التعليم ورؤساء وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة في الاجتماع الذي صدر فيه ذلك الإعلان.
    Such guidance can also be contained in specific legislation on employment or education. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Such guidance can also be contained in specific legislation on employment or education. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Such guidance can also be contained in specific legislation on employment or education. UN وهذا الإرشاد يمكن أيضا أن يتضمنه تشريع محدد بشأن العمالة أو التعليم.
    Many Liberians were still without health care, safe water and appropriate sanitation, shelter and education. UN فكثير من الليبريين لا يحصلون على أي رعاية صحية أو مياه صالحة للشرب، أو على المرافق الملائمة أو المأوى أو التعليم.
    Disparities in levels of development, access to services and survival or educational rates remain considerable both within and between countries, between males and females and between urban and rural populations. UN وتظل الفوارق في مستويات التنمية وفرص الوصول الى الخدمات ومعدلات البقاء أو التعليم كبيرة، سواء داخل البلدان أو فيما بينها، وفيما بين الذكور واﻹناث وما بين سكان الحضر واﻷرياف.
    Parents also have the right to ensure that their religious or philosophical beliefs are respected when public bodies provide education or teaching to their children. UN وللوالدين أيضا الحق في التأكد من أن معتقداتهما الدينية أو الفلسفية تحظى بالاحترام عندما تقدم المؤسسات العامة التربية أو التعليم لأطفالهما.
    (c) provides, receives or participates in training or instruction, or recruits an entity to receive training or instruction; UN (ج) يوفر التدريب أو التعليم أو يتلقاه أو يشارك فيه، أو يجند كيانا لتلقي التدريب أو التعليم؛
    It may determine opportunities for work, education or medical treatment. UN وقد يحدد فرص العمل أو التعليم أو العلاج الطبي.
    3. Education must not be equated with schooling or formal education alone. UN ٣ - إن التربية يجب ألا تكون مرادفة للتعليم المدرسي أو التعليم النظامي فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more