Certain principles remained constant, despite the passage of time or changes in conditions on the ground. | UN | ولقد بقيت مبادئ معينة ثابتة، رغم مرور الوقت أو التغيرات في الظروف على الأرض. |
:: Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate | UN | :: عوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية |
Italy reported that its database facilitated the monitoring, on a real-time basis, of the number of victims assisted at the national level as well as the identification of new trends or changes in trafficking patterns. | UN | وأفادت إيطاليا بأن قاعدة بياناتها تسهّل إجراء رصد آني لعدد الذين تلقوا مساعدات على الصعيد الوطني، وكذلك استبانة الاتجاهات الجديدة أو التغيرات في أنماط الاتجار. |
Therefore, a probability spread is considered useful in taking into account factors such as changes in donor priorities or changes in government which, for example, could mean changes in the volume of resources available for the Fund. | UN | ولذلك فان توزيع الاحتمالات يعتبر مفيدا في مراعاة عوامل مثل التغيرات في أولويات الجهات المانحة أو التغيرات في الحكومات التي يمكن أن تعني، مثلا، تغيرات في حجم الموارد المتاحة للصندوق. |
Undoubtedly the biggest and most powerful of these countries is Russia and it is Russia's choice that will largely determine the stability or changes in Eurasia. | UN | ولا شك في أن أكبر هذه البلدان واقواها هي روسيا وأن الاختيار الذي تقوم به روسيا هو الذي سيحدد بدرجة كبيرة الاستقرار أو التغيرات في أوراسيا. |
It was not adjusted to reflect the impacts of currency rate fluctuation;, inflation or changes in the United Nations standard salary scales that had occurred since the previous budget biennium. | UN | ولم تنقَّح الميزانية المعتمدة كي تعكس آثار تقلب سعر صرف العملة، أو التضخم، أو التغيرات في جداول الرواتب النموذجية لموظفي الأمم المتحدة التي حدثت منذ ميزانية فترة السنتين السابقة. |
Although the risk of coastal flooding has been assessed in terms of number of people, economic infrastructure and valuable sand beaches at risk, other risks such as harmful algae bloom or changes in ocean circulation are not yet well assessed. | UN | وعلى الرغم من تقدير خطر المد الساحلي من حيث عدد الأشخاص المعرضين للخطر والبنى التحتية الاقتصادية والشواطئ الرملية القيِّمة، لم يجر على نحو جيد بعد تقييم مخاطر من قبيل تكاثر الطحالب الضارة أو التغيرات في دوران المحيطات. |
These will be accompanied by changes in the hydrological cycle (for example, altered cloud distributions or changes in rainfall and evaporation regimes). | UN | وسيكون ذلك مصحوباً بتغيرات في الدورة المائية )مثل التغير في توزيع السحب أو التغيرات في نظم سقوط اﻷمطار والتبخر(. |
Regarding the measurement of trade liberalization, the question was which indicators should be used: tariff changes, exchange rate misalignment, or changes in the trade/GDP ratio? How should an index of trade liberalization be constructed? | UN | وفيما يتعلق بقياس تحرير التجارة، كان السؤال يدور حول أي مؤشرات ينبغي استخدامها: فهل ينبغي استخدام التغيرات في التعريفة الجمركية، أو عدم اتساق أسعار الصرف، أو التغيرات في نسبة التجارة إلى الناتج المحلي اﻹجمالي؟ وكيف ينبغي وضع رقم قياسي لتحرير التجارة؟ |
At the same time, the Committee agreed that stability should not imply rigidity, since future changes, such as evolving economic trends, or changes in the comparability, reliability and availability of data, might well call for further adjustments in the scale methodology. | UN | وفي الوقت ذاته، اتفقت اللجنة على أن " الاستقرار " ينبغي ألا يعني التصلب، إذ أن ما يحدث في المستقبل من تغيرات، مثل الاتجاهات الاقتصادية المستجدة، أو التغيرات في قابلية البيانات للمقارنة وموثوقيتها ومدى توافرها، قد تتطلب بالفعل إجراء مزيد من التعديلات في منهجية تحديد الجدول. |
At the same time, the Committee agreed that stability should not imply rigidity, since future changes, such as evolving economic trends, or changes in the comparability, reliability and availability of data, might well call for further adjustments in the scale methodology. | UN | وفي الوقت ذاته، اتفقت اللجنة على أن " الاستقرار " ينبغي ألا يعني التصلب، إذ أن ما يحدث في المستقبل من تغيرات، مثل الاتجاهات الاقتصادية المستجدة، أو التغيرات في قابلية البيانات للمقارنة وموثوقيتها ومدى توافرها، قد تتطلب بالفعل إجراء مزيد من التعديلات في منهجية تحديد الجدول. |
Other reserves In a number of countries reserves with names which differ from country to country have to be established (either by life or non-life insurers), consisting mostly of an additional security to compensate for insufficiently precise evaluation of conventional technical reserves or changes in the value of their covering assets. | UN | احتياطيات أخرى: وفي عدد من البلدان ينبغي إنشاء احتياطيات تختلف أسماؤها من بلد إلى بلد )سواء في شركات التأمين على الحياة أو غير الحياة(، وتتمثل معظمها في ضمانة اضافية لتعويض تقييمات الاحتياطيات الفنية التقليدية التي لا تتسم بدقة كافية أو التغيرات في قيمة اﻷصول المغطاة. |
18. A new trend to emerge is for countries to index their social security programmes to changes in demography: either changes in life expectancy or changes in the old-age dependency ratio. | UN | 18 - ومن التطورات الجديدة، التي قد تدل على بداية اتجاه ما، أن تربط البلدان برامج الضمان الاجتماعي لديها بالتغيرات في النواحي الديمغرافية - وهي إما التغيرات في العمر المتوقع أو التغيرات في نسبة إعالة المسنين. |
As a result of these observations regarding the lack of consistency of data or understanding of what is being asked, it is difficult to compare either the status (that is, the condition and extent of desertification) or changes in the status (monitoring over time, or trends). | UN | ونظراً لهذه الملاحظات المتعلقة بعدم اتساق البيانات أو بعدم فهم السؤال المطروح، تتعذر مقارنة الحالة (أي وضع التصحر ونطاقه) أو التغيرات في الحالة (الرصد لفترةٍ من الوقت أو الاتجاهات). |
Economic growth is strongly significant, indicating that marginal tax rates exceed average rates, perhaps owing to tax exemptions on companies and commodities or changes in the composition of output. | UN | النمو الاقتصادي له أهمية كبيرة، مما يشير إلى أن معدلات الضرائب الحدية تتجاوز المعدلات المتوسطة، ربما بسبب الإعفاءات الضريبية على الشركات والسلع الأساسية أو التغيرات في تركيبة الناتج(). |
Significant shifts in power (typically as a result of changes in commodity prices) and ideology, or changes in the economics of projects, can lead to renegotiations, especially when it comes to large investments in natural resources and infrastructure. But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair. | News-Commentary | إن التحولات الكبرى في السلطة (نتيجة للتغيرات في أسعار السلع بصورة خاصة) والإيديولوجية، أو التغيرات في المشاريع الاقتصادية، قد تؤدي إلى إعادة التفاوض، وخاصة حين يتعلق الأمر بالاستثمارات الضخمة في الموارد الطبيعية والبنية الأساسية. ولكن كثيراً ما يرجع السبب إلى أن الدولة المضيفة ترى أن العقد ليس عادلاً. |