"أو التقارير" - Translation from Arabic to English

    • or reports
        
    • or report
        
    • or the reports
        
    • or advisories
        
    The section does not cover resolutions or reports that addressed the issue of gender balance in the United Nations system. UN ولا يغطي هذا الفرع القرارات أو التقارير التي تصدت لقضية تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Consultants' reports may be used to provide input into policy proposals or reports of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويمكن استخدام تقارير الخبراء الاستشاريين كإسهامات في المقترحات المتعلقة بالسياسة العامة أو التقارير التي يقدّمها الأمين العام للجمعية العامة.
    The investigation did not deal with specific incidents alleged in complaints or reports. UN ولم يتناول التحقيق أي حوادث محددة مزعومة وردت في الشكاوى أو التقارير.
    Obtaining information or reports is also largely a manual exercise. UN كما أن الحصول على المعلومات أو التقارير عملية يدوية إلى حد بعيد.
    Particular attention will be given to national papers or reports submitted by Governments. UN وسيولى اهتمام خاص للورقات أو التقارير الوطنية التي تقدمها الحكومات.
    Particular attention will be given to national papers or reports submitted by Governments. UN وسيولى اهتمام خاص للورقات الوطنية أو التقارير التي تقدمها الحكومات.
    (ii) Percentage of system-wide reports or reports on several organizations issued during the period UN ' 2` النسبة المئوية للتقارير الشاملة للمنظومة بأسرها أو التقارير عن عدة منظمات الصادرة أثناء الفترة
    The branch office will not primarily receive complaints or reports from East Timorese. UN ولن يتلقى المكتب في المقام اﻷول الشكاوى أو التقارير من التيموريين الشرقيين.
    To that end the Commission may prepare programmes or reports for consideration by the Minister and Parliament. UN وبغية تحقيق هذا الهدف، يجوز للجنة أن تعد البرامج أو التقارير التي تعرض على الوزير والبرلمان للنظر فيها.
    That's not like invoices or reports, or numbers. Open Subtitles ذلك ليس مثل الفواتير أو التقارير أو الأرقام
    The Hadiths or reports are the collected sayings of the Prophet with additional commentaries by devout and learned men. Open Subtitles الأحاديث أو التقارير هي جمع اقوال النبي مع تعليقات إضافية من الرجال الأتقياء , والمستخلصة
    An effort is also being made to make the titles of Security Council agenda items more descriptive, avoiding mere references to letters or reports received. UN ويبذل جهد أيضا لجعل عناوين بنود جدول أعمال مجلس اﻷمن أكثر وصفية مع تجنب مجرد الاشارة الى الرسائل أو التقارير التي يتلقاها.
    Many of his remarks seems to be impetuous and lack that sense of deliberation and grave concern which is often associated with the briefs, memoranda, or reports of experienced lawyers and legal academicians. UN ويتسم الكثير من ملاحظاته بالاندفاع والافتقار إلى التروي والوقار الذي يطبع في معظم اﻷحيان ملخصات الدعاوى والمذكرات أو التقارير التي يعدها المحامون والفقهاء القانونيون المتمرسون.
    States parties are invited to submit, together with their reports under article 8, copies of the principal legislative, administrative and other relevant texts, judicial decisions and relevant studies or reports. UN والدول الأطراف مدعوة إلى أن تقدم مع تقاريرها، وفقاً لأحكام المادة 8، نسخاً من النصوص التشريعية والإدارية الأساسية والنصوص الأخرى ذات الصلة، والأحكام القضائية والدراسات أو التقارير ذات الصلة.
    In addition, the Administration for the Prevention of Money Laundering prepares its own data base based on analytical information of all transactions or reports submitted by legal obligors. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة منع غسل الأموال تعد قاعدة بيانات خاصة بها، استنادا إلى المعلومات التحليلية المستخلصة من كل المعلومات أو التقارير المقدمة من المتعهدين بالدفع القانونيين.
    These include periodic reports on the current global situation or reports on major trends and emerging issues. UN ويشمل ذلك التقارير الدورية عن الوضع العالمي الراهن()، أو التقارير بشأن الاتجاهات الرئيسية والقضايا الناشئة.
    Subject to time constraints, sensitive documents, such as reports to the Security Council or reports from the Secretary-General containing important proposals, are revised, regardless of the level of the staff who translate them. UN فالوثائق الحساسة، من قبيل التقارير المقدمة إلى مجلس اﻷمن أو التقارير المقدمة من اﻷمين العام التي تتضمن مقترحات مهمة، تراجع، بصرف النظر عن رتبة مترجميها، بقدر ما يتيح الوقت.
    The information available would include data on the number of publications or reports prepared and the number of meetings held as compared with those budgeted under the various subprogrammes. UN وتتضمن المعلومات المتاحة بيانات عن عدد المنشورات أو التقارير التي يتم إعدادها، وعدد الاجتماعات المعقودة بالمقارنة بالاجتماعات المعقودة في إطار البرامج الفرعية.
    The costs of any expert opinion or report requested by the Court shall be borne by the budget of the Court. UN تتحمل ميزانية المحكمة تكاليف الحصول على آراء الخبراء أو التقارير التي تطلبها المحكمة.
    These differences cast doubt on the accuracy of the database or the reports used. UN وتثير هذه الاختلافات الشكوك حول دقة قاعدة البيانات أو التقارير المستخدمة.
    There is a danger that terrorists and terrorist organisations may either exploit such statements or advisories, or may view these as providing indications of opportunities to conduct terrorist activities. UN فثمة احتمال خطير بأن يستغل الإرهابيون والمنظمات الإرهابية هذه البيانات أو التقارير أو ربما رأوا فيها مؤشرات بوجود فرص للقيام بأنشطة إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more