"أو التلفزيون" - Translation from Arabic to English

    • or television
        
    • and television
        
    • or teleconferencing
        
    The sentence was increased if the medium used was the press, radio or television. UN وتُشدﱠد العقوبة عندما تكون الوسيلة المستخدمة هي الصحافة أو اﻹذاعة أو التلفزيون.
    Where applications to exercise media activities, such as radio or television stations or web sites, were rejected, the reasons for rejection must be clearly stated. UN وحيثما يجري رفض مزاولة الأنشطة الإعلامية مثل محطات الإذاعة أو التلفزيون أو مواقع الويب يجب أن يبين صراحة أسباب الرفض.
    Yet, Somalia is a country where fighters will stop local clan warfare for long enough to watch a world championship soccer game on radio or television. UN ومع ذلك، فالصومال بلد يوقف فيه المتقاتلون الحرب القبلية المحلية لمدة تكفي لمتابعة مباراة بطولة عالمية في كرة القدم في اﻹذاعة أو التلفزيون.
    Outreach representatives provide extensive support to the regional media, participating in numerous print, radio and television interviews as well as providing the media with other extensive assistance. UN ويقدم ممثلو التوعية دعما مكثفا لوسائط الاعلام الإقليمية ويشاركون في عدد من المقابلات المطبوعة أو المذاعة على الراديو أو التلفزيون فضلا عن تزويد وسائط الإعلام بمساعدة مكثفة أخرى.
    Radio Rwanda and television Rwanda are provided audio and videotapes of the hearings they have attended, which are for broadcast on Radio Rwanda or television Rwanda. UN وتُزوَّد محطتا إذاعة وتلفزيون رواندا بأشرطة صوتية وأشرطة فيديو للجلسات التي حضرها مندوبون عنهما لكي تبثها إذاعة رواندا أو التلفزيون الرواندي.
    4. Since its establishment in December 2011, the Global Steering Committee has met four times, either face to face or through videoconferencing or teleconferencing. UN 4 - اجتمعت اللجنة التوجيهية العالمية، منذ إنشائها في كانون الأول/ديسمبر 2011، أربع مرات، إما بحضور الأعضاء أو بالتداول عن طريق وصلات الفيديو أو التلفزيون.
    That was picking the thoughts, like when you turn on radio or television, and pick up a certain channel. Open Subtitles تلك كانت مثل فتح الراديو أو التلفزيون وإختيار قناة معيَنة
    It is also stipulated that the disclaimer in respect of calumnious information in accordance with a court order must appear in the same press organ, a similar radio or television programme or some equivalent medium. UN كما تشترط أيضا ضرورة ظهور الاستنكار أو التنصل من المعلومات المفتراة والمشينة، وفقا ﻷمر من المحكمة، في نفس الصحيفة أو برنامج مماثل في الراديو أو التلفزيون أو في وسط مماثل.
    Earlier this year, the new Bar President caused controversy by warning lawyers to be careful before participating in law dissemination programmes on radio or television. UN وفي بداية هذا العام أثار رئيس النقابة الجديد جدلاً عندما نبه المحامين إلى توخي الحيطة قبل المشاركة في برامج التعريف بالقانون على الراديو أو التلفزيون.
    He regrets, in particular, the obstacles which limit the use of satellite dishes, and those restricting the free circulation of information from abroad through the press or television. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه، بصفة خاصة، إزاء التقييدات المفروضة على استخدام أطباق التوابع، والتقييدات المفروضة على حرية تعميم المعلومات الواردة من الخارج عن طريق الصحافة أو التلفزيون.
    Rural areas, especially rural areas where there was little or no access to telephone connections or even to radio or television signals, had to be covered by such efforts. UN وينبغي أن تشمل هذه الجهود المناطق الريفية، ولا سيما المناطق التي لا توجد فيها سوى منافذ محدودة إلى الشبكات الهاتفية أو حتى إلى إشارات الإذاعة أو التلفزيون أو لا توجد فيها مثل هذه الخدمات على الإطلاق.
    Motion picture or television camera operations UN عمليات كاميرا السينما أو التلفزيون
    France recommended that Azerbaijan ensure the full exercise of freedom of expression and of the freedom of all independent media, both national and foreign ones, regardless to their nature: press, internet, radio or television. UN وأوصت فرنسا أذربيجان بأن تكفل الممارسة الكاملة لحرية التعبير وحرية جميع وسائط الإعلام المستقلة، الوطنية منها والأجنبية، بصرف النظر عن طبيعتها: الصحافة أو الإنترنت أو الإذاعة أو التلفزيون.
    The Group urges the Ivorian media to abstain from any publication, radio or television broadcasting which may undermine the peace and reconciliation process. UN ويحث الفريق وسائط الإعلام الإيفوارية على الإحجام عن تقديم أي مواد إعلامية عن طريق النشر أو الإذاعة أو التلفزيون من شأنها أن تقوض عملية السلام والمصالحة.
    In a number of democracies there has been a growing trend towards broadcasting, through radio and/or television, the debates and proceedings of sessions of national, regional, State and local assemblies as well as the courts. UN ويوجد في عدد من الديمقراطيات اتجاه متزايد إلى إذاعة المناقشات والمداولات التي تدور في الجمعيات الوطنية والاقليمية وجمعيات الولايات والجمعيات المحلية فضلاً عن المحاكم عن طريق الاذاعة و/أو التلفزيون.
    Broadcasters can even create " pretend " publishers, the sole purpose of which is to recoup copyright dues via the publication of works composed specifically for radio or television. UN بل إن هيئات الإذاعة يمكن أن تُنشئ وكالات نشر " مزعومة " يتمثل الغرض الوحيد منها في محاولة استرداد الرسوم المدفوعة مقابل حقوق المؤلف وذلك من خلال نشر الأعمال التي يتم تأليفها تحديداً لبثها بواسطة الإذاعة أو التلفزيون.
    5. Provide appropriate equipment and expertise to the Ministry of Justice with a view to raising public awareness in Madagascar about combating terrorism in accordance with the rule of law, inter alia, through video or television footage and video conferencing; UN 5 - تزويد وزارة العدل بالمواد والخبرة المناسبة من أجل توعية المواطنين الملغاشيين بشأن مكافحة الإرهاب في إطار دولة القانون، بوسائل في مقدمتها أشرطة الفيديو أو التلفزيون والمؤتمرات المعقودة عن طريق الفيديو؛
    209. The children's radio and television programmes prepared by the Ministry of Information offer children an opportunity to devote some of their leisure time to useful cultural, scientific and entertainment programmes. UN ٩٠٢- وتعمل برامج اﻷطفال التي تعدها وزارة الاعلام سواء كان ذلك في اﻹذاعة أو التلفزيون على إتاحة الفرصة أمام اﻷطفال لشغل أوقات فراغهم بما يفيدهم من البرامج الثقافية والعلمية والترفيهية.
    163. Particular attention should be paid to the development of Burundi's media, namely, the press, and television and radio broadcasts directed at the population of Burundi as a whole. UN ٣٦١- وينبغي إيلاء عناية خاصة للغاية لتنمية وسائط الاعلام البوروندية، سواء الصحافة أو التلفزيون أو برامج الاذاعة الموجهة لكل سكان بوروندي.
    The question arises, however, whether the respondent Government was obliged under article 10 of the European Convention (corresponding to art. 19 of the Covenant) to ensure a right to free reporting of these matches by radio and television. UN بيد أن السؤال المطروح هو ما إذا كانت الحكومة المعنية ملزمة، بموجب المادة ٠١ من الاتفاقية اﻷوروبية )المقابلة للمادة ٩١ من العهد(، بضمان حق البث الحر لهذه المباريات بواسطة اﻹذاعة أو التلفزيون.
    7. The Global Executive Board has held three meetings to date, either face to face or through videoconferencing or teleconferencing. UN 7 - وعقد المجلس التنفيذي العالمي ثلاثة اجتماعات حتى الآن، إما بحضور الأعضاء أو بالتداول عن طريق وصلات الفيديو أو التلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more