"أو التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • or coordination
        
    • or coordinate
        
    • or coordinating
        
    • or harmonization
        
    • or coordinated
        
    Government or community support or coordination are often crucial to enhance such employer initiatives; UN وغالبا ما يكون دعم الحكومة أو المجتمع المحلي أو التنسيق بينهما عنصرا في غاية اﻷهمية لتعزيز مبادرات أرباب اﻷعمال تلك؛
    New and substantial commitments were made without any prior in-house review or coordination with donors. UN وأُخذت التزامات جديدة وهامة دون إخضاعها لأي استعراض داخلي مسبق أو التنسيق بشأنها مع المانحين.
    The present report deals with implementation successes, conflict or coordination of various policies and challenges. UN ويعالج هذا التقرير حالات النجاح أو التعارض أو التنسيق بالنسبة لمختلِف السياسات كما يعالج التحديات.
    The members concerned may then decide whether or not to join the individual opinion submitted by another member, or coordinate and synchronize the text of their respective individual opinions. UN وعندئذ يمكن للأعضاء المعنيين أن يقرروا ضم صوتهم إلى الرأي الفردي المقدم من عضو آخر أو عدم القيام بذلك، أو التنسيق والمواءمة فيما بين نصوص الرأي الفردي الخاص بكل منهم.
    Tasks for such a mandate could include developing a legal instrument, identifying effective practices or coordinating with the other special-procedures mandate holders to integrate climate change issues into their respective mandates. UN ويمكن لمهام مثل هذه الولاية أن تشمل وضع صك قانوني أو تحديد ممارسات فعالة أو التنسيق مع باقي المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة من أجل دمج قضايا تغير المناخ في ولاية كل واحد منهم.
    Central to any agreement would be regulatory cooperation and/or harmonization which, given the importance of the region, would likely have significant global implications for shaping global product standards. UN وسيمثل التعاون و/أو التنسيق التنظيمي صلب أي اتفاق، وسيكون له على الأرجح، أخذا بعين الاعتبار أهمية المنطقة، انعكاسات عالمية مهمة في صياغة المعايير العالمية للمنتجات.
    The present report deals with implementation successes, conflict or coordination of various policies and also challenges. UN ويعالج هذا التقرير حالات النجاح في تنفيذ السياسات والتعارض أو التنسيق بين مختلف السياسات كما يعالج التحديات.
    Consultation or coordination with international stakeholders, where appropriate; UN :: التشاور أو التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين على المستوى الدولي، حسبما يكون مناسباً؛
    But the loophole was we could advertise on behalf of a candidate, without their cooperation or coordination, an unlimited amount. Open Subtitles ‏‏لكن الثغرة في القانون أتاحت لنا ‏القيام بإعلانات لصالح المرشح،‏ ‏‏من دون تعاونه أو التنسيق معه ‏بمبلغ غير محدود. ‏
    In his paper Mr. Thuronyi proposed that even in the case of different tax policies, countries may reduce such arbitrage by instituting harmonization or coordination rules. UN واقترح السيد ثورونيي في ورقته أنه حتى في حالة اختلاف السياسات الضريبية، يمكن للبلدان الحد من هذه المراجحة عن طريق وضع بعض قواعد المواءمة أو التنسيق.
    Effective accountability mechanisms are needed for public-private partnerships as States increasingly move from subcontracting or coordination towards collaboration. UN وتدعو الحاجة إلى وضع آليات مساءلة فعالة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في الوقت الذي تنتقل فيه الدول بصورة متزايدة من التعاقد من الباطن أو التنسيق إلى نحو التعاون.
    In his paper Mr. Thuronyi proposed that even in the case of different tax policies, countries may reduce such arbitrage by instituting harmonization or coordination rules. UN واقترح السيد ثورونيي في ورقته أنه حتى في حالة اختلاف السياسات الضريبية، يمكن للبلدان الحد من هذه المراجحة عن طريق وضع بعض قواعد المواءمة أو التنسيق.
    To this end, Free Syrian Army brigades announced their rejection of the Al-Nusra Front and declared its opposition to any form of cooperation or coordination with the terrorist group. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أعلنت ألوية الجيش السوري الحر نبذها لجبهة النصرة ومعارضتها لأي شكل من أشكال التعاون أو التنسيق مع هذه الجماعة الإرهابية.
    Panel 2: civil-military cooperation and/or coordination on the preparedness phase to natural disasters UN فريق النقاش 2: التعاون و/أو التنسيق المدني - العسكري في مرحلة التأهب للكوارث الطبيعية
    It would be advisable to examine fields where the mandates of bodies overlapped and to ascertain whether cooperation or coordination was possible in order to avoid duplication of efforts by States and treaty bodies. UN ومن المستحسن النظر في المجالات التي تتداخل فيها ولايات هذه الهيئات والتحقق مما إذا كان التعاون أو التنسيق ممكناً لتفادي الازدواجية في جهود الدول والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    All these projects have been carried out in cooperation and/or coordination with individual countries and regional agencies. UN وقد تم الاضطلاع بجميع هذه المشاريع بالتعاون و/أو التنسيق مع بلدان منفردة ووكالات إقليمية.
    Thirty-one per cent of field operations reported incidents of conflicting instructions or untimely support due to communications or coordination issues. UN وأبلغ واحد وثلاثون في المائة من العمليات الميدانية عن حوادث تتعلق بتعليمات متضاربة أو بالتأخر في تلقي الدعم بسبب مشاكل تتعلق بالاتصالات أو التنسيق.
    The incumbent integrates an overall support service exercising supervision and/or coordination with related service areas. UN يقوم شاغل الوظيفة بتحقيق تكامل إحدى خدمات الدعم العام ويمارس الإشراف و/أو التنسيق مع مجالات الخدمات ذات الصلة.
    Hitherto the emphasis has tended to be on the military deployment, with little capacity to address wider post-conflict issues, or coordinate with other agencies deployed in the country, leading to the implementation of the mandate in a sequential rather than a concurrent process. UN وقد توجه التركيز حتى الآن نحو النشر العسكري المترافق بقدرة صغيرة لمعالجة مسائل ما بعد انتهاء النزاع الأوسع نطاقا، أو التنسيق مع الوكالات الأخرى الموجودة في البلد، بما يؤدي إلى تنفيذ الولاية بصورة تعاقبية بدلا من تنفيذها بصورة متزامنة.
    Temporary reassignment of authoring and/or coordinating tasks UN النقل المؤقت للمسؤولية عن مهام التحرير و/أو التنسيق
    However, there is a widespread recognition that the implementation of environmental taxes would need to be facilitated by some kind of international cooperation or harmonization, to avoid undermining the international competitiveness of those introducing ecotaxes unilaterally. UN غير أنه يُسلﱠم على نطاق واسع بأن وضع ضرائب بيئية موضع التنفيذ سوف يلزم تيسيره بواسطة نوع ما من التعاون أو التنسيق الدولي، تجنباً لتقويض قدرة البلدان التي تأخذ بالضرائب اﻹيكولوجية من طرف واحد على المنافسة دولياً.
    Similarly, fiscal and pricing mechanisms for restraining transportation demand, especially fuel or energy taxes, need to be implemented or coordinated at the international level. UN كذلك، ينبغي إقامة آليات مالية وتسعيرية للحد من الطلب على النقل، ولا سيما ضرائب الوقود أو ضرائب الطاقة، أو التنسيق بين مثل هذه اﻵليات على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more