"أو التهديد باستخدام العنف" - Translation from Arabic to English

    • or threats of violence
        
    • or threat of violence
        
    • or the threat of violence
        
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معيَّنة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    Abduction carried out with the use or threat of violence endangering life or health, in connection with the illegal removal of the abductee beyond the State borders or the illegal return of that person from outside the State borders, for the purpose of extracting organs or tissue from the abductee for transplantation, etc., is punishable by deprivation of liberty for up to 25 years. UN ويعاقب بالسجن مدة تتراوح بين 15 و20 عاماً على جريمة الاختطاف التي يستخدم فيها العنف أو التهديد باستخدام العنف بصورة تهدد الحياة أو الصحة، وفيما يتصل بنقل شخص مختطف بشكل غير مشروع إلى خارج حدود الدولة أو إرجاع ذلك الشخص من خارج حدود الدولة، بغرض انتزاع أعضاء أو أنسجة من جسم الشخص المختطف من أجل زراعتها أو ما شابه ذلك.
    Under article 138 of the Criminal Code, rape, i.e. sexual intercourse involving the use or threat of violence against the victim or her relatives, or taking advantage of the helpless state of the victim, is punishable by deprivation of liberty for a period of between 3 and 20 years, depending on the existence of aggravating circumstances, as defined in the law, or the death sentence. UN 59- وبموجب المادة 138 من القانون الجنائي يجرّم الاغتصاب أي الاتصال الجنسي الذي يتضمن استخدام أو التهديد باستخدام العنف ضد المجني عليها أو أقاربها، أو استغلال حالة العجز التي تعتري المجني عليها، ويعاقب على هذه الجريمة بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين 3 و20 سنة، رهناً بوجود ظروف مشددة، على النحو المعرّف في القانون، أو بعقوبة الإعدام.
    Violence or the threat of violence is a basic tenet of patriarchal gender order where cultures converge in enforcing and sustaining control over women. UN إن العنف أو التهديد باستخدام العنف هو ركن أساسي من أركان النظام الأبوي الجنساني حيث تتوافق الثقافات على فرض ومواصلة السيطرة على المرأة().
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    (g) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff in order to force children to engage in activities against their will; UN (ز) حظر أيِّ شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين بغية إجبار الأطفال على الدخول كُرْهاً في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    (f) To prohibit any form of violence or threats of violence against children by staff of places of detention in order to force children to engage in activities against their will; UN (و) حظر أي شكل من أشكال العنف أو التهديد باستخدام العنف ضد الأطفال من جانب الموظفين العاملين في أماكن الاحتجاز بغية إجبار الأطفال على الدخول كرها في أنشطة معينة؛
    " 6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; UN " ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛
    6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; UN ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛
    6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; UN ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛
    6. Condemns also the specific violations identified by the Special Rapporteur, most of which are committed in connection with ethnic cleansing by Bosnian Serbs, and which include killings, torture, beatings, arbitrary searches, rape, disappearances, destruction of houses, forced and illegal evictions, detentions and other acts or threats of violence aimed at forcing individuals to leave their homes; UN ٦ - تدين أيضا الانتهاكات المحددة التي عينها المقرر الخاص، والتي يُرتكب معظمها في سياق التطهير اﻹثني الذي يمارسه الصرب البوسنيون، وتشمل أعمال القتل والتعذيب والضرب والتفتيش التعسفي والاغتصاب والاختفاء وتدمير المنازل والطرد القسري وغير القانوني والاحتجاز، وغير ذلك من أعمال العنف أو التهديد باستخدام العنف بهدف إجبار اﻷفراد على ترك منازلهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more