"أو التوجيه" - Translation from Arabic to English

    • or guidance
        
    • or direction
        
    • or briefing
        
    • or directed
        
    • or instruction
        
    • directing
        
    • or advice
        
    If, however, the Commission identified any significant lack of practice, jurisprudence or guidance in that area, it would be useful to pursue the topic. UN ومع ذلك، قد يكون تتبع الموضوع مفيدا في حال رأت اللجنة وجود نقص كبير في الممارسة أو فقه القضاء أو التوجيه في هذا المجال.
    In some cases, there was little contact between the regional and country offices, leading to limited support or guidance on how to handle a range of programme issues. UN وفي بعض الحالات، يشوب الضعف الاتصال بين المكتب الإقليمي والمكاتب القطرية ممّا يؤدي إلى قلة الدعم أو التوجيه بشأن كيفية معالجة طائفة من المسائل البرنامجية.
    Lack of support and/or guidance by the Rio Conventions' institutions UN الافتقار إلى الدعم و/أو التوجيه من قبل مؤسسات اتفاقيات ريو
    Why should this burden be heavier in cases where actual authority or direction is relied on, as compared with other cases? It is suggested that the phrase be deleted. UN فلماذا يكون هذا العبء في الحالات التي يعتمد فيها على السلطة المباشرة أو التوجيه المباشر أثقل منه في الحالات اﻷخرى؟ ومن ثم يقترح حذف تلك العبارة.
    Coercion or direction and control are deliberate actions, the commission of which would assume previous knowledge of the action in question. UN فالقسر أو التوجيه والسيطرة هي أفعال متعمدة يفترض ارتكابها وجود علم مسبق بالفعل ذي الصلة.
    (c) The training or briefing given to project and other personnel employed by United Nations agencies should include a component dealing with human rights standards and principles; UN )ج( ينبغي أن يشمل التدريب أو التوجيه المقدمين إلى موظفي المشاريع وغيرهم من الموظفين الذين تستخدمهم وكالات اﻷمم المتحدة عنصرا يعالج معايير حقوق اﻹنسان ومبادئها؛
    This situation, compounded by the fact that the articles require the action in question to have been committed by the State that coerced or directed and controlled it, seems sufficient to justify an invocation of responsibility. UN وهذه الحالة، كافية في ما يبدو لتبرير نسبة المسؤولية، إذا أضيف إليها ما تشترطه المواد من أن يكون الفعل قيد النظر غير مشروع دوليا لو ارتكبته الدولة التي تمارس القسر أو التوجيه والسيطرة.
    Lack of education or instruction of the right use of pesticides and illiteracy UN غياب التثقيف أو التوجيه فيما يتعلق بالاستخدام الصائب لمبيدات الآفات، والأمية؛
    43. Second, improved training and/or guidance will be provided to panel members before they serve on a rebuttal panel. UN 43 - ثانيا، سيتم توفير وتحسين التدريب و/أو التوجيه لأعضاء أفرقة الطعون قبل أن يخدموا في فريق للطعون.
    Often, small firms were confronted with a lack of information or guidance as to who could cooperate on R & D; alliances among academic and research institutions were able to greatly facilitate finding partnering institutions. UN وكثيراً ما واجهت الشركات الصغيرة نقصاً في المعلومات أو التوجيه بشأن من يمكنه التعاون في مجال البحث والتطوير؛ واستطاعت التحالفات فيما بين المؤسسات الأكاديمية والبحثية أن تيسر كثيراً من إيجاد مؤسسات مشارِكة.
    3.4. Existence of some reception and/or guidance facilities UN 3-4 وجود بعض مرافق الاستقبال و/أو التوجيه
    Training of or guidance to 80 staff in 4 peacekeeping missions in results-based budgeting, through 4 mission-specific visits UN توفير التدريب أو التوجيه في مجال الميزنة على أساس النتائج لـ 80 موظفا في 4 بعثات لحفظ السلام، عن طريق تنظيم 4 زيارات خاصة ببعثات معينة
    26. The UK is willing to assist any States requesting advice or guidance. UN 26 - إن المملكة المتحدة ترغب في مساعدة أي دولة تطلب المشورة أو التوجيه.
    Training of or guidance to 80 staff in 4 peacekeeping missions in results-based budgeting, through 4 mission-specific visits UN :: توفير التدريب أو التوجيه في مجال الميزنة على أساس النتائج لـ 80 موظفا في 4 بعثات لحفظ السلام، عن طريق تنظيم 4 زيارات إلى البعثات المعينة
    Article 27 Assistance or direction to another State to commit an internationally wrongful act UN المادة ٢٧: تقديم المساعدة أو التوجيه لدولة أخرى لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    It is independent of the interference or direction of any person and is answerable to Parliament. UN وهو مستقل عن التدخل أو التوجيه من جانب أي شخص، ويعتبر مسؤولاً أمام البرلمان.
    (c) The training or briefing given to project and other personnel employed by United Nations agencies should include a component dealing with human rights standards and principles; UN )ج( ينبغي أن يشمل التدريب أو التوجيه المقدمين إلى موظفي المشاريع وغيرهم من الموظفين الذين تستخدمهم وكالات اﻷمم المتحدة عنصرا يعالج معايير حقوق اﻹنسان ومبادئها؛
    (c) The training or briefing given to project and other personnel employed by United Nations agencies should include a component dealing with human rights standards and principles; UN (ج) ينبغي أن يشمل التدريب أو التوجيه المقدمين إلى موظفي المشاريع وغيرهم من الموظفين الذين تستخدمهم وكالات الأمم المتحدة عنصرا يعالج معايير حقوق الإنسان ومبادئها؛
    These groups are usually supported or directed by the military or civilian intelligence services, which further obscures the transparency of their operations. UN وتلقى هذه المجموعات عادة الدعم أو التوجيه من أجهزة المخابرات العسكرية أو المدنية، ما يزيد من الغموض بدلا من الشفافية في عمليات هذه الأجهزة.
    Such order, regulation, direction or instruction shall have effect as soon as notice as aforesaid has been given, without publication in the Gazette. UN ويسري مفعول هذا الأمر أو التنظيم أو التوجيه أو التكليف بمجرد إصدار الإشعار المذكور أعلاه بدون نشره في الجريدة الرسمية.
    Hence, only if there exists no rule of general international law which holds that a State is responsible in cases of aiding and assisting or directing and controlling an international organization in the commission of an internationally wrongful act -- which is not obvious -- would there be a gap that needs to be filled through progressive development. UN ومن ثم، إذا لم تكن هناك قاعدة عامة في القانون الدولي تحمل الدولة المسؤولية عن تقديم المعونة والمساعدة أو التوجيه والسيطرة على منظمة دولية ما في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا - وهو أمر غير واضح - تكون هناك في هذه الحالة وحدها فجوة تحتاج إلى سدها من خلال التطوير التدريجي.
    I ask you to get in touch with me or the Office for Disarmament Affairs if you need assistance, guidance or advice in preparing the report. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more