| Despite continued overcrowding, 45 per cent of prisoners are now involved in education or employment programmes and food and medicine programmes are also available. | UN | ورغم تواصل الاكتظاظ الشديد، هناك برامج للتعليم أو التوظيف تشمل 45 في المائة من السجناء، إضافة إلى البرامج المتعلقة بتوفير الغذاء والأدوية. |
| They all had the same rights and there was no discrimination against women in terms of medical treatment or employment. | UN | فالجميع لهم نفس الحقوق وليس هناك أي تمييز ضد المرأة من حيث العلاج الطبي أو التوظيف. |
| For example, the conditions that an employer sets for recruitment or employment may be easier for one gender group to satisfy, and thereby results in putting the other gender at a disadvantage. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تكون الشروط التي يحددها صاحب العمل فيما يتصل بالتشغيل أو التوظيف أيسر موافاة بالنسبة لأحد الجنسين، مما يُفضي بالتالي إلى الإجحاف بالجنس الآخر. |
| She also requested a description of the sanctions applicable to firms or even government bodies that discriminated against women with regard to pay, promotion or recruitment. | UN | وطلبت أيضا الحصول على وصف للعقوبات المطبقة على الشركات وحتى على الهيئات الحكومية التي تميّز ضد المرأة في ما يتعلق بالأجر أو الترقية أو التوظيف. |
| Additional targets and indicators that directly link human resources planning to the implementation of departmental work plans, for example, through identifying future technical skills and setting targets for the acquisition of such skills through training or recruitment, would improve the value of action plans as planning tools. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن لزيادة الأهداف والمؤشرات التي تربط تخطيط الموارد البشرية بتنفيذ خطط عمل الإدارات بشكل مباشر، عن طريق تحديد المهارات الفنية المستقبلية ووضع الأهداف اللازمة لحيازة هذه المهارات عن طريق التدريب أو التوظيف أن تزيد من قيمة خطط العمل كأدوات للتخطيط. |
| Article 455 of the Penal Code targets punishable acts of the types of discrimination contained in article 454 of the Penal Code, especially regarding the provision or enjoyment of property, provision of a service or hiring, to name just a few. | UN | واستهدف المشرع، في مادته 455 من المدونة الجنائية، الأعمال التي تقع تحت طائلة العقاب لكونها تشكل تمييزا تغطيه المادة 454 من المدونة الجنائية، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الأموال أو التمتع بها أو تقديم الخدمات أو التوظيف على سبيل المثال لا الحصر. |
| This has been fostered by employment opportunities in the service sector, where part-time and intermittent work or employment is more common and working time is harder to regulate. | UN | وتعزز نمو العمل غير المتفرغ هذا بسبب فرص العمالة المتاحة في قطاع الخدمات، الذي يعتبر فيه العمل أو التوظيف غير المتفرغ والمتقطع أكثر شيوعا وتنظيم وقت العمل أشد صعوبة. |
| A public Employment Service Bureau in the Office of Economic Affairs is responsible for providing assistance to unemployed persons in choosing training or employment programmes. | UN | ومكتب التوظيف العام التابع لمكتب الشؤون الاقتصادية مسؤول عن تقديم المساعدة إلى العاطلين عن العمل في اختيار برامج التدريب أو التوظيف. |
| Some of the 72 recruited into PLA were promised money by CPNM recruiters and/or employment in the still to be formed new national army. | UN | ووعد قرابة 72 ممن جندوا في جيش التحرير الشعبي بدفع نقود لهم من قبل القائمين على التجنيد و/أو التوظيف في الجيش الوطني الجديد الذي سيتم تشكيله. |
| Response: The law on tourist activities in the Republic of Kazakhstan was supplemented to include a prohibition against tourist activities for the purpose of organizing the unlawful departure of Kazakh citizens for permanent residence abroad or employment abroad, or bringing foreign workers into the Republic of Kazakhstan who are not covered by the corresponding quotas. | UN | الرد: جرت تكملة قانون الأنشطة السياحية في جمهورية كازاخستان ليشمل حظرا للأنشطة السياحية لأغراض تنظيم رحيل المواطنين الكازاخستانيين بصورة غير مشروعة للإقامة بشكل دائم في الخارج أو التوظيف في الخارج، أو جلب عمال أجانب إلى جمهورية كازاخستان ممن لا تشملهم الحصص المناظرة. |
| But it is important to differentiate the types of measures, whether they are temporary or permanent, according to the areas where they are going to be applied; for example, it has been easy to establish quota systems in politics, but it is not that easy to implement them in the field of education or employment. | UN | إلا أنه من المهم التمييز بين أنماط التدابير، أكانت مؤقتة أم دائمة، بحسب المجالات التي ستطبق فيها. فمن السهل، مثلاً، إرساء نُظُم الحصص في مجال السياسة، ولكن تطبيق هذه النُّظُم في مجال التعليم أو التوظيف ليس بهذه السهولة. |
| No provision is made for preferential treatment in favor of women by way of special support in education or employment, because legally women can participate in political, economic, social and cultural affairs on an equal basis with men. | UN | وليس هناك حكم يقضي بمعاملة تفضيلية تتحيز للمرأة من خلال كفالة دعم خاص في التعليم أو التوظيف لأن المرأة تستطيع أن تشارك من الناحية القانونية في الشؤون السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس متساو مع الرجل. |
| The Service has subsumed the role of the former careers services in England to provide impartial advice and guidance to young women and men on learning and career choices. Within the context of a universal service, a priority of the Service is to reduce the number of 16-18 year olds who are not in education, training or employment. | UN | وقد تولت هذه الدائرة عمل دوائر الوظائف السابقة في انكلترا، لتقديم المشورة والإرشاد المحايدين إلى الشابات والشبان فيما يتصل بخيارات التعليم والوظائف وفي إطار الخدمة الشاملة، يعتبر الحد من عدد الشباب من سن 16 إلى 18 سنة غير الملتحقين بالتعليم أو التدريب أو التوظيف من أولويات الدائرة. |
| 22. Common objectives of an economic impact analysis are to examine the relationship between ICTs and productivity, economic growth or employment. | UN | 22- وتتمثل الأهداف العامة لتحليل التأثير الاقتصادي في دراسة العلاقة() بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبين الإنتاجية أو النمو الاقتصادي أو التوظيف. |
| Socially and economically disadvantaged women, including lone parents, wishing to access training, education or employment opportunities will be directly supported through the Social Inclusion Local Development measure of the Regional Operational Programmes of the National Development Plan (2000-2006). | UN | والنساء المستضعفات اجتماعيا واقتصاديا، بما فيهن الأمهات الوحيدات، اللاتي يرغبن في الحصول على فرص التدريب أو التعليم أو التوظيف سيجري دعمهن مباشرة من خلال تدبير التنمية المحلية للإدماج الاجتماعي الذي تتخذه البرامج التشغيلية الإقليمية التابعة للخطة الإنمائية الوطنية (2000-2006). |
| Examples include discrimination in labour or employment (Act No. 459 on the Prohibition of Differential Treatment on the Labour Market, Denmark), in participation in the political process (The Voting Rights Act, United States) and in employment (Employment Equity Act, Canada). | UN | وتشمل الأمثلة التمييز في مجال العمل أو التوظيف (القانون رقم 459 بشأن حظر المعاملة التمييزية في سوق العمل، في الدانمرك)، والتمييز في المشاركة في العملية السياسية (قانون الحقوق الانتخابية، في الولايات المتحدة)، والتمييز في مجال التوظيف (قانون العدالة في التوظيف، في كندا). |
| This is supplemented by detailed review worksheets (e. g., for education grants or recruitment); | UN | ويستكمل ذلك باستعراض مفصل لصحائف العمل (على سبيل المثال، لمنح التعليم أو التوظيف)؛ |
| 11. Like ESIAs, HRIAs should describe the proposed business activity, whether it is a new investment or a significant change such as expansion, changes in supply contracts, or a new policy (for example to do with local procurement or recruitment). | UN | 11- وعلى غرار تقييمات الآثار البيئية والاجتماعية، ينبغي أن تصف تقييمات الأثر في مجال حقوق الإنسان، نشاط العمل التجاري المقترح، سواء كان استثماراً جديداً أو تغييراً جذرياً مثل التوسيع، أو إدخال تغييرات على عقود الإمداد، أو سياسة جديدة (تتصل على سبيل المثال بالمشتريات أو التوظيف على الصعيد المحلي). |
| It is important to keep in view the three stages in the composition of the personnel in any organization: appointments (or recruitment), promotions (or career advancement) and separations from service, which have been analysed for the United Nations system in the present report. | UN | ومن المهم عدم إغفال المراحل الثلاث لتشكيل الملاك الوظيفي في أي منظمة: التعيينات (أو التوظيف)، والترقيات (أو التقدم الوظيفي)، وانتهاء الخدمة، وهي المراحل التي تناولها هذا التقرير بالتحليل على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
| In such cases, missions should explore other options for obtaining the services, such as getting budget approval for new posts, outsourcing functions or hiring staff on fixed-term appointments for short periods against general temporary assistance posts. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يتعين على البعثات استكشاف خيارات أخرى من أجل الحصول على هذه الخدمات، من قبيل استصدار الموافقة على إنشاء وظائف جديدة في الميزانية، أو الاستعانة بمصادر خارجية، أو التوظيف لمدة قصيرة على أساس التعيينات لمدد محددة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة. |