"أو الثانوية" - Translation from Arabic to English

    • or secondary
        
    • and secondary
        
    • or ancillary
        
    • or in secondary
        
    The economic consequences of not finishing primary or secondary school are thus devastating and perpetuate the cycle of poverty. UN ولهذا فإن النتائج الاقتصادية لعدم إتمام المرحلة الابتدائية أو الثانوية من المدرسة تكون ضارة وتديم حلقة الفقر.
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    The effect can be distinguished according to its effect for primary or secondary rules. UN ويمكن تمييز أثر ذلك تبعاً لما إذا كان هذا الأثر يمس القواعد الأولية أو الثانوية.
    Even more serious, as those two teenagers remind us, 260 million children have no access to primary or secondary school because of a lack of means. UN واﻷخطر من ذلك، كما يذكرنا هذان المراهقان، أن ٢٦٠ مليون طفل ليس لديهم إمكانية الوصول إلى المدارس الابتدائية أو الثانوية بسبب نقص اﻹمكانات.
    In the meantime, the local markets had been disrupted, health centres had ceased to function, and the rebels had either destroyed or otherwise closed down many primary and secondary schools. UN وفي هذه اﻷثناء كانت اﻷسواق المحلية والمستوصفات الطبية قد توقفت عن العمل وكان المتمردون قد دمروا أو أقفلوا العديد من المدارس الابتدائية أو الثانوية.
    Enrolment is made on the basis of the results achieved during the enrolment examination and success achieved in grammar or secondary vocational schools. UN ويجري التسجيل على أساس النتائج التي يُحصل عليها خلال اختبار التسجيل والنجاح في المدارس التوجيهية أو الثانوية المهنية.
    There should be opportunities given to indigenous elders to come and teach in the schools, whether this is at the elementary or secondary levels. UN ويتعين توفير الفرص للمسنين من أفراد الشعوب الأصلية ليقوموا بالتدريس في المدارس، سواء في المراحل الابتدائية أو الثانوية.
    The majority of people in small island developing States do not have opportunities for continuing education after they leave primary or secondary school. UN كما أن أغلبية السكان في تلك الدول لا تتاح لهم أي فرص لمواصلة التعليم بعد مغادرتهم المدارس الإبتدائية أو الثانوية.
    Handicapped children are subjected to a medical examination organized by the medical board as they reach the age of enrolment in primary or secondary school. UN ويخضع الأطفال المعوقون عندما يبلغون سن التسجيل في المدارس الابتدائية أو الثانوية لفحص طبي تقوم به هيئة الأطباء.
    Primary or secondary school educators in boarding schools are responsible for students' upbringing. UN ومعلمو المدارس الابتدائية أو الثانوية العاملون في مدارس داخلية هم المسؤولون عن تنشئة التلاميذ.
    ** Attending primary or secondary school (NAR). UN ** الالتحاق بالمدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    The Education Ordinance empowers the Director of Education to enforce school attendance if it appears that a child is not attending primary or secondary school without a reasonable excuse. UN ويخول قانون التعليم مدير التعليم أن يفرض الحضور للدراسة اذا تبين له أن الطفل يتغيب عن المدرسة الابتدائية أو الثانوية بدون أي عذر مقبول.
    4. Reduction of irregular or secondary movements UN 4 - الحد من التحركات غير المنظمة أو الثانوية
    4. Reduction of irregular or secondary movements UN 4- الحد من التحركات غير المنظمة أو الثانوية
    4. Reduction of irregular or secondary movements UN 4- الحد من التحركات غير المنظمة أو الثانوية
    The socio-economic aftermath in mine-affected areas is serious and long-lasting, whether those areas were principal or secondary zones of conflict. UN إن اﻵثار الاجتماعية والاقتصادية في المناطق المتأثرة باﻷلغام خطيرة وطويلة اﻷمد، سواء كانت تلك المناطق من مناطق الصراع اﻷساسية أو الثانوية.
    Women are referred further to more advanced primary or secondary care facilities in those regions when required to access more specialized care and attention. UN وتحال المرأة بعد ذلك إلى مرافق الرعاية الأولية أو الثانوية الأكثر تقدما في تلك المناطق إذا كانت في حاجة إلى الحصول على مزيد من الرعاية المتخصصة والاهتمام.
    That would be the case if either the constituent instrument or another rule of the organization prescribes the derivative or secondary liability of the members of the organization for the acts or debts of the organization. UN وسيكون الأمر كذلك إذا نصت الوثيقة التأسيسية أو قانون آخر للمنظمة على المسؤولية المشتقة أو الثانوية لأعضاء المنظمة عن أفعالها أو ديونها.
    The number of doctors was 303, and 211 of them were specialists Gynecologists, there were 728 medical staff with completed higher and secondary medical education. UN وبلغ عدد الأطباء 303 طبيبا من بينهم 211 طبيب أمراض نساء متخصص، وكان هناك 728 موظفا طبيا ممن أكملوا دراستهم العليا أو الثانوية في مجال التعليم الطبي.
    Further, most States, in their replies, indicated an absence of problems regarding freedom of religion and belief as reflected in the curricula and textbooks of their primary or elementary and secondary education institutions. UN ٤٠ - وفضلا عن ذلك فقد أكدت غالبية الدول في ردودها عدم وجود مشاكل تتعلق بحرية الدين والمعتقد في برامج وكتب المؤسسات التعليمية في المدارس اﻷولية أو اﻷساسية أو الثانوية.
    The reference to " crime " in article 19, was historically a reference to the conduct of governments which were unaccountable to their people, acting for their own ends, and often with their population as the primary or ancillary victims of their action. UN والإشارة إلى كلمة " الجناية " في المادة 19 هي، تاريخيا، إشارة إلى سلوك حكومات غير مسؤولة أمام شعوبها، تتصرف لتحقيق غاياتها هي، وكثيرا ما تكون شعوبها هي الضحية الأولى أو الثانوية لما تأتيه من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more