Another example is the courts to try war crimes, genocide or crimes against humanity. | UN | وثمة مثال آخر هو المحاكم التي تحاكم على جرائم الحرب، والإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية. |
This law does not apply to financial crimes, war crimes or crimes against humanity. | UN | ولا ينطبق ذلك القانون على الجرائم الاقتصادية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
These acts may also in context amount to genocide or crimes against humanity. | UN | وقد تصل هذه الأعمال أيضا في سياقات معينة إلى مرتبة الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية. |
The new article also provides that persons committing war crimes, genocide or crimes against humanity shall be prosecuted; | UN | ومعاقبة من يرتكب جرائم الحرب أو الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية؛ |
The view was expressed that statutory limitation might apply to crimes that are relatively less serious than that of genocide or crimes against humanity. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن التقادم يمكن أن تنطبق على جرائم أقل خطورة نسبيا من جريمة اﻹبادة الجماعية أو الجرائم ضد اﻹنسانية. |
The view was expressed that statutory limitation might apply to crimes that were relatively less serious than that of genocide or crimes against humanity. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن التقادم يمكن أن تنطبق على جرائم أقل خطورة نسبيا من جريمة اﻹبادة الجماعية أو الجرائم ضد اﻹنسانية. |
It is important to note, however, that the draft law does not provide amnesty for genocide, war crimes or crimes against humanity. | UN | ومن المهم الإشارة مع ذلك إلى أن مشروع القانون هذا لا ينص على العفو عن جريمة الإبادة الجماعية أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
The State party should not establish nor engage in any reconciliation mechanism that promotes amnesties for perpetrators of acts of torture, war crimes or crimes against humanity. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف إنشاء أو المشاركة في إنشاء أية آلية للمصالحة تشجع على إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
The State party should not establish nor engage in any reconciliation mechanism that promotes amnesties for perpetrators of acts of torture, war crimes or crimes against humanity. | UN | ولا ينبغي للدولة الطرف إنشاء أو المشاركة في إنشاء أية آلية للمصالحة تشجع على إصدار قرارات بالعفو عن مرتكبي أعمال التعذيب أو جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
It reaffirms that rape and other forms of sexual violence can be war crimes or crimes against humanity. | UN | ويؤكد هذا القرار مجددا أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي يمكن أن تصنف في خانة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
8. Ms. Chanet said that if genocide or crimes against humanity had not been committed by military personnel, there was no reason to try them in a military tribunal. | UN | 8 - السيدة شانيه: قالت إن لم يكن مرتكبو جريمة الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية أفرادا عسكريين، فليس هناك ما يبرر محاكمتهم أمام محكمة عسكرية. |
It establishes ad hoc and permanent human rights courts with jurisdiction over gross violations of human rights amounting to genocide or crimes against humanity. | UN | وأنشأ القانون محاكم مخصصة ودائمة لقضايا حقوق الإنسان مختصة في النظر في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تصل إلى حد الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية. |
Protection of PoWs under Geneva Convention III against torture or other physical violence would render the prohibited acts to qualify for war crimes or crimes against humanity. | UN | وحماية أسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة من التعذيب وغيره من أشكال العنف البدني يجعل هذه الأعمال المحظورة تصل إلى مرتبة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية. |
2. For the purposes of this article, orders to commit genocide or crimes against humanity are manifestly unlawful. | UN | 2 - لأغراض هذه المادة، تكون عدم المشروعية ظاهرة في حالة أوامر ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية. |
He had no objection to the definitions of genocide or crimes against humanity contained in the document. | UN | وقال انه ليس لديه اعتراض على التعاريف الخاصة بالابادة الجماعية أو الجرائم ضد الانسانية الواردة في الوثيقة . |
It would be premature to include illicit traffic in narcotic drugs or crimes against United Nations personnel in the jurisdiction of the Court. | UN | ٩٠١- وقال انه من السابق ﻷوانه ادراج الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة في اختصاص المحكمة . |
The fight against crime should not be selective, and just as those who committed terrorist acts or crimes against humanity should find no hiding place, those who mismanaged and stole a country's scarce resources should be denied safe haven. | UN | فمحاربة الجريمة ينبغي أن لا تكون انتقائية، وكما أنه لا ينبغي أن يحصل مرتكبو الأعمال الإرهابية أو الجرائم ضد البشرية على أي مخبأ، يجب كذلك أن يحرم من أساءوا إدارة الموارد الشحيحة للبلد وسرقوها من الملاذ الآمن. |
In particular, we believe it would be appropriate to continue to develop the concept of responsible sovereignty and to explore any action that would reduce the risk of genocide or crimes against humanity recurring. | UN | ونعتقد بصورة خاصة أنه من المناسب مواصلة تطوير مفهوم السيادة المسؤولة واستكشاف أي إجراء من شأنه أن يقلل خطر عودة الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية. |
A State which commits genocide, ethnic cleansing, war crimes or crimes against humanity exposes itself to enforcement measures by the Organization. | UN | إن الدولة التي تقترف جرائم الإبادة الجماعية أو التطهير العرقي أو الجرائم ضد الإنسانية تعرض نفسها لتدابير الإنفاذ على يد المنظمة. |
It is debatable whether the indescribable crimes committed in some cases rise to the category of genocide or crimes against humanity. | UN | ومسألة عما إذا كانت الجرائم المرتكبة التي يعجز وصفها ترقى في بعض الحالات إلى فئة الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية مسألة خلافية. |
War crimes and crimes against humanity give rise to international criminal jurisdiction, either by an international criminal tribunal, or by the exercise of universal jurisdiction by national courts. | UN | وتطرح جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية اختصاص القضاء الجنائي الدولي، سواء بواسطة محكمة مجرمي حرب دولية، أو بممارسة المحاكم الوطنية لاختصاص عالمي. |