One in three women worldwide is a victim of domestic or sexual violence during her lifetime. | UN | ففي أنحاء العالم تصبح امرأة من كل ثلاث نساء ضحية للعنف المنزلي أو الجنسي على مدار حياتها. |
At the detention rooms of the Judiciary Police, all female victims of physical or sexual violence are interrogated by female officers who are specially trained to assist this type of victims. | UN | وفي غرف الاحتجاز التابعة لهيئة قضاء الشرطة، يجري استجواب جميع الضحايا الإناث اللائي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على يد ضابطات تدرّبن خصيصا للمساعدة في التحقيق مع هذه النوعية من الضحايا. |
12.5 persons out of 1,000 (%.) stated having been victims of physical or sexual violence by a partner or former partner in the two preceding years. Of the 540,000 persons concerned, fewer than 140,000 were men and over 400,000 women. | UN | وأعلن 12,5 شخصا من كل 000 1 أنهم كانوا ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق على مدى عامين، أي حوالي 000 540 شخص، منهم أقل من 000 140 من الرجال وأكثر من 000 400 من النساء. |
Age, income level and such characteristics as housing occupant status (owner or tenant) or geographic area have an impact on the probability of a woman aged 18-75 suffering physical or sexual violence by her partner or former partner in the two preceding years. | UN | إن للعمر أو مستوى الدخل أثرا على احتمال إعلان النساء فيما بين 18 و 75 عاما من العمر أنهن كنّ ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق على مدى عامين. |
Many of these women leave in an attempt to escape violence in the home, including forced marriages, forced prostitution, and physical or sexual violence by a family member. | UN | وتغادر الكثير من هؤلاء النساء في محاولة منهن للهرب من العنف في المنزل، بما في ذلك الزواج بالإكراه، وممارسة البغاء بالإكراه، والعنف البدني أو الجنسي على يد أحد أفراد الأسرة. |
In all, one of every three women aged 15 to 49 had experienced some form of physical or sexual violence at least once during her lifetime. | UN | وفي جميع الحالات، فإن واحدة من بين كل ثلاثة نساء تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاماً قد تعرضت لشكل من أشكال العنف البدني أو الجنسي على الأقل مرة خلال حياتها. |
The findings revealed the shocking facts that one out of five women aged 15 to 49 had experienced some form of physical or sexual violence by an intimate partner and that one in nine women in the same age group had suffered severe physical violence, such as being punched, kicked, choked, burned or targeted with a weapon. | UN | وكشفت الدراسة عن حقائق مذهلة تبيِّن أن واحدة من كل تسع نساء تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاماً قد تعرضت لشكل ما من أشكال العنف البدني أو الجنسي على يد شريك في السكن، وأن واحدة من كل تسع نساء في نفس الفئة العمرية عانت من عنف بدني عنيف، مثل اللكم أو الرفس أو الخنق أو الحرق أو الاستهداف بسلاح ما. |
37. The Special Rapporteur continues to receive information about instances in which children left behind are obliged to take on huge tasks inappropriate to their age or are subjected to physical, psychological or sexual abuse by the relatives or neighbours to whom they have been entrusted during their parents' absence. | UN | 37 - ولا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات عن حالات الأطفال المتروكين لوحدهم بعد هجرة ذويهم واضطرارهم لأداء مهام جسيمة لا تتناسب وسنهم أو معاناتهم من الإيذاء الجسدي أو النفسي أو الجنسي على يد الأقارب أو الجيران الذين عُهد إليهم برعاية هؤلاء الأطفال في غياب آبائهم. |
In the age group 18-75, the proportion of persons who stated having been victims of physical or sexual violence by a partner or former partner in the two preceding years was 18.4 %. among women and 6.4 %., or approximately three times smaller, among men. | UN | إن نسبة النساء فيما بين 18 و 75 عاما من العمر اللاتي أعلنّ أنهن كنّ ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق، أي 18,4 في الألف على مدى عامين، تزيد 3 مرات تقريبا على نسبة الرجال فيما بين 18 و 75 عاما من العمر، وهي 6,4 في الألف. |
In 2011, the World Health Organization has estimated that the prevalence of physical and/or sexual violence by a partner ranges from 30 to 60 per cent, reaching as high as 71 per cent in rural Ethiopia. | UN | ويرد في تقديرات منظمة الصحة العالمية لسنة 2011 أن معدل انتشار العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيد الشريك تتراوح من 30 إلى 60 في المائة، ويصل إلى 71 في المائة في المناطق الريفية من إثيوبيا. |
:: Thirty-five per cent of women worldwide have experienced either physical and/or sexual intimate partner violence or non-partner sexual violence | UN | :: تعاني نسبة 35 في المائة من النساء على مستوى العالم من العنف الجسدي و/أو الجنسي على أيدي العشير أو من العنف الجنسي من غير العشير |
134. In a 2005 study by the National Statistics Institute, 22 per cent of Cape Verdean women stated that they had been subjected to psychological, physical or sexual violence by their partner or spouse. | UN | 134- ووفقاً للدراسة الاستقصائية التي أعدها معهد الإحصاءات الوطني في عام 2005، أشارت 22 في المائة من النساء في الرأس الأخضر تعرضهن للعنف النفسي أو البدني أو الجنسي على يد القرين أو الزوج. |
83. Certain women who are subject to physical or sexual violence by their drug-using partners or parents may none the less feel responsible for caring for their families or may be without alternative means of livelihood for economic, social or cultural reasons. | UN | ٨٣ - وبعض النساء اللواتي يتعرضن للعنف البدني أو الجنسي على أيدي شركائهن أو آبائهن المستعملين للمخدرات قد يعتبرن أنفسهم مع ذلك مسؤولات عن رعاية أسرهن أو قد لا تكون لديهن، ﻷسباب اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية، وسائل عيش بديلة. |
AI also indicated that one in four women over the age of 15 living with a partner reported physical or sexual violence at the hands of her partner. | UN | وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن امرأة من كل أربع نساء تتجاوز أعمارهن 15 سنة ويعشن مع شريك لهن أبلغن عن تعرضهن للعنف الجسدي أو الجنسي على يد هذا الشريك(42). |
AIANZ noted that one in three women in New Zealand experience physical and/or sexual abuse at the hands of a partner throughout their lifetime. | UN | 24- لاحظت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا أن امرأة من بين كل ثلاث نساء في نيوزيلندا تتعرض للاعتداء البدني و/أو الجنسي على يد شريكها في وقت ما من حياتها(41). |
It is unacceptable that globally up to six out of every ten women experience physical and/or sexual violence in their lifetimes. | UN | ولا يقبل أن يصل عدد النساء اللاتي لا تخلو حياتهن من العنف المادي و/أو الجنسي() على المستوى العالمي إلى ست من أصل كل عشر نساء. |
Almost a billion children between the ages of 2 and 14 are subject to physical punishment by their caregivers; 84 million girls are victims of emotional, physical, emotional or sexual violence at the hands of their husbands or partners; 8 per cent of global homicides affect children under the age of 15; and child trafficking continues to increase, in some regions reaching more than 60 per cent of detected victims, most of whom are girls. | UN | فنحو مليار طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين و14 سنة يتعرّضون للعقاب البدني على أيدي من يرعاهم؛ و84 مليون فتاة يقعن ضحية للعنف النفسي أو الجسدي أو العاطفي أو الجنسي على أيدي أزواجهن أو عشرائهن؛ ونسبة 8 في المائة من ضحايا جرائم القتل في العالم هم من الأطفال دون سن الخامسة عشرة؛ وما انفك الاتجار بالأطفال يتزايد حتى تجاوزت نسبة الأطفال من ضحاياه المكتشفين في بعض المناطق 60 في المائة، معظمهم فتيات. |
According to UNICEF, one in three adolescent girls aged 15 to 19 worldwide have been the victims of emotional, physical or sexual violence committed by their husbands or partners at some point in their lives. | UN | 121- وحسب منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وقعت واحدة من كل ثلاث فتيات مراهقات تتراوح أعمارهن بين 15 و19 عاماً في جميع أنحاء العالم ضحية العنف العاطفي أو الجسدي أو الجنسي على يد أزواجهن أو عشرائهن في لحظة ما من حياتهن(). |
The rate of physical or sexual violence by a partner or former partner is high in the 25-34 age group (10.6 %. men and 25.6 %. women stated having been victims in the two preceding years) and the 35-44 age group (with, respectively, 10.8 and 28.1 %.) and decreases in the older age groups. | UN | إن معدل العنف البدني أو الجنسي على يد الزوج أو الزوج السابق يزيد بشدة في بعض الفئات العمرية، مثل فئة الـ 25 إلى 34 عاما من العمر (10,6 في الألف من الرجال و 25,6 في الألف من النساء أعلنوا أنهم ضحايا على مدى عامين)، وفئة الـ 35 إلى 44 عاما من العمر (10,8 في الألف و 28,1 في الألف على التوالي). |
Unmarried cohabiting women are those with the highest rate (21.1 %.) of having been victims of physical or sexual violence by their partner, while of the divorced or separated women 23 %. stated having been victims of physical or sexual violence by their former partner. | UN | إن النساء غير المتزوجات العائشات معا هن الأكثر (21,1 في الألف) إعلانا عن وقوعهن ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج، في حين تعلن 23 امرأة مطلقة أو منفصلة من 000 1 أنهن وقعن ضحايا للعنف البدني أو الجنسي على يد الزوج السابق. |