"أو الحضرية" - Translation from Arabic to English

    • or urban
        
    • and urban
        
    • urban or
        
    Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. UN وتتلقى النساء الأخريات نفس الخدمات بغض النظر عن كونهن يعشن في المناطق الريفية أو الحضرية.
    (d) Collect data on the prevalence of unsafe abortion, disaggregated by age and areas of origin (rural or urban); UN (د) جمع بيانات عن مدى انتشار الإجهاض غير الآمن مصنفة حسب السن ومنطقة المنشأ (الريفية أو الحضرية
    Data contained in the report was not disaggregated by rural or urban area or by region; she would like to learn more about the employment status of women in Western Sahara in particular. UN فالبيانات الواردة في التقرير ليست مصنفة حسب البيئة الريفية أو الحضرية أو حسب المنطقة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن أوضاع المرأة في العمل في الصحراء الغربية على وجه الخصوص.
    The reason for the change was that there was little difference in the unemployment rates for rural and urban women. UN والسبب في هذا التغيير هو عدم وجود اختلاف كبير في معدلات البطالة سواء للمرأة الريفية أو الحضرية.
    Ongoing rapid environmental and economic degradation as well as natural and man-made disasters in Africa drastically affect the lives of women and children in rural and urban areas. UN كذلك فإن ما تشهده افريقيا من تدهور بيئي واقتصادي سريع علاوة على الكوارث الطبيعية وتلك التي من فعل اﻹنسان، يؤثر بشدة على حياة النساء واﻷطفال سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    These combined efforts ensure that persons with disabilities have an adequate standard of living even in the most disadvantaged situations, in both rural and urban areas. UN وتكفل هذه الجهود المتضافرة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بمستوى معيشي لائق حتى في الحالات الأكثر حرمانا، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Water and sanitation activities are being supported in all Luxembourg's partner countries, most frequently as a component of a broader programme of integrated rural or urban development. UN وهناك أنشطة في مجال المياه والمرافق الصحية بجميع البلدان الشريكة لبرنامج لكسمبرغ للتعاون وكثيرا ما تشكل عنصرا من عناصر برنامج أوسع نطاقا للتنمية الريفية أو الحضرية المتكاملة.
    If such a group cannot be opened in the children's establishment in the place of residence of the child, the rural or urban government will open special kindergartens or special groups. UN وإذا تعذر تكوين مجموعات كهذه داخل مؤسسة الأطفال في مكان إقامتهم، تفتح الحكومة المحلية الريفية أو الحضرية دور حضانة أو مجموعات خاصة.
    The first is in booming national or urban economies where the demand for transport services is growing faster than supply and there are congestion costs and capacity constraints. UN يتمثل الأول في الاقتصادات الوطنية أو الحضرية المزدهرة حيث الطلب على خدمات النقل ينمو بمعدل أسرع من العرض، وهناك تكاليف الازدحام وقيود الاستيعاب.
    Nonetheless, at the present time those cables are not having a direct impact on the social development of our country's marginalized rural or urban sectors, but we sincerely hope that the situation will soon change. UN ومع ذلك، ليس لتلك الكابلات في الوقت الحالي أي تأثير مباشر على التنمية الاجتماعية لقطاعات بلدنا الريفية أو الحضرية المهمشة، ولكننا نأمل بإخلاص أن يتغير الوضع في القريب العاجل.
    The Government of India, in a landmark amendment to the Constitution, has provided for 30 per cent of all elected offices in local bodies, whether in rural or urban areas, to be reserved for women. UN وعمدت حكومة الهند، من خلال تعديل تاريخي أُدخل على الدستور بتخصيص ما نسبته ٠٣ في المائة من المقاعد الانتخابية في الهيئات المحلية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية لفائدة النساء.
    The Committee also invites the State party to include in its next periodic report disaggregated data by sex, age and rural or urban population on the number of forced evictions taking place in the State party. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق القروية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    The Committee also invites the State party to include in its next periodic report disaggregated data by sex, age and rural or urban population on the number of forced evictions taking place in the State party. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر وسكان المناطق الريفية أو الحضرية عن عدد حالات الإخلاء القسري في الدولة الطرف.
    He is also competent to consider disputes between individuals and legal entities or disputes between village and urban communities or any other entities. UN ويختص أيضا بالنظر في المنازعات القائمة بين أشخاص طبيعيين أو اعتباريين أو المنازعات القائمة بين المجتمعات المحلية الريفية أو الحضرية أو أي كيان آخر.
    However, women continued to lag behind in the areas of decision-making, political participation and access to productive resources in both rural and urban areas. UN بيد أن المرأة لا تزال تسير خلف الركب في مجالات اتخاذ القرارات، والمشاركة السياسية، وإمكانية الحصول على الموارد الإنتاجية سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    73. Cost of education is getting unaffordable for parents, both in rural and urban areas. UN 73- وقد بدأت تكلفة التعليم تصل إلى مبالغ يعجز الآباء عن دفعها، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike, in both rural and urban areas. UN واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لتأمين اطلاع الكبار والأطفال على حد سواء على الاتفاقية وفهمهم لها سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Satellite remote sensing provides vital information on environmental impacts, natural resources and inputs for integrated development plans for both rural and urban settings. UN ويمكن للاستشعار الساتلي عن بعد أن يوفر معلومات حيوية بشأن الآثار البيئية، والموارد الطبيعية، والمدخلات اللازمة لوضع خطة إنمائية متكاملة سواء في السياقات الريفية أو الحضرية.
    The Committee recommends that greater effort be made to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by adults and children alike, in both rural and urban areas. UN واللجنة توصي ببذل جهود أكبر لتأمين اطلاع الكبار والأطفال على حد سواء على الاتفاقية وفهمهم لها سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.
    human settlements - both rural and urban UN وإدارة المستوطنات البشرية - سواء الريفية أو الحضرية
    It also requests the State party, in its next periodic report, to submit tables of annual statistics on the general employment situation, disaggregated by sex, age, nationality, disability, and by urban or rural region. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات سنوية في شكل جداول عن الوضع العام للعمالة، مصنفة حسب الجنس والسن والجنسية وحالة العجز والمناطق الريفية أو الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more