"أو الحكومات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • or national governments
        
    • or national government
        
    • NEX
        
    As a decentralized structure, it would be a small institution with capabilities similar to those of an equity fund, allocating money to various institutions or national governments for agreed activities and evaluating the results achieved. UN وإذا كان هذا الهيكل لا مركزياً، سيكون عبارة عن مؤسسة صغيرة ذات قدرات مماثلة لقدرات صندوق رأس المال السهمي يقدم المال لمختلف المؤسسات أو الحكومات الوطنية لأنشطة متفق عليها، ويقيّم النتائج المتحققة.
    Its problems therefore could not be resolved by reforms which were largely confined to changes in management approaches and the mechanical transplant of models, techniques and institutional approaches that properly belonged to transnational corporations or national governments. UN ومن ثم لا يمكن تسوية مشكلاتها بإصلاحات تقتصر إلى حد كبير على إجراء تغييرات في نُهج اﻹدارة أو بالنقل اﻵلي لنماذج وتقنيات ونهج مؤسسية مكانها الصحيح هو الشركات عبر الوطنية أو الحكومات الوطنية.
    Municipal or national governments generally have to carry the investment costs. UN ويتعين عموما على السلطات البلدية أو الحكومات الوطنية أن تتحمل تكاليف الاستثمار.
    Review of audits of projects executed by non-governmental organizations and/or national governments UN عاشراً - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفّذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    4. The core services that UNRWA provides are comparable in nature and scope to those provided by a local or national government. UN 4 - والخدمات الأساسية التي توفرها الأونروا مماثلة في طبيعتها ونطاقها مع الخدمات التي تقدمها أجهزة الحكم المحلي أو الحكومات الوطنية.
    NGO/NEX audit issues UN المسائل المتصلة بمراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    All of the United Nations personnel interviewed in the context of this report also stated that they were not provided with any intelligence gathered by NATO or national governments about the possibility of an imminent BSA attack upon Srebrenica. UN وذكر جميع أفراد اﻷمم المتحدة الذين جرت مقابلات معهم من أجل إعداد هذا التقرير أنهم لم يتلقوا أي معلومات استخبارية جمعها الناتو أو الحكومات الوطنية عن إمكانية قيام جيش صرب البوسنة بهجوم وشيك على سريبرينيتسا.
    In case of non-availability, foreign buyers and manufacturers and/or national governments and international donors could fill the vacuum. UN وفي حالة عدم إتاحتها، يمكن للمشترين وللمصنعين الأجانب و/أو الحكومات الوطنية والجهات المانحة الدولية أن تقوم بذلك.
    19. The Organization's problems were primarily political and substantive and could not be resolved by reforms largely confined to a management approach and the mechanical transplantation of model techniques and institutional approaches corresponding to transnational enterprises or national governments. UN ١٩ - وتابعت كلامها قائلة إن مشاكل المنظمة هي سياسية فنية في الدرجة اﻷولى، ولا يمكن حلها بإصلاحات تقتصر الى حد كبير على نهج إداري وزرع آلي ﻷساليب نموذجية ونهج مؤسسية تطابق المشاريع عبر الوطنية أو الحكومات الوطنية.
    In line with the Executive Board decision 2007/29, the report also contains an analysis of the key and recurrent management issues, the outcome of the risk-based audit planning, and the results of the OAI review of audit reports on projects executed by non-governmental organizations and/or national governments. UN وتمشيا ومقرر المجلس التنفيذي 2007/29، يتضمن التقرير أيضا تحليلا للمسائل الإدارية الرئيسية والمتكررة، ونتائج التخطيط لعمليات المراجعة على أساس المخاطر، ونتائج استعراض مكتب المراجعة والتحقيقاتلتقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية.
    In line with the Executive Board decision 2007/29, the report also contains an analysis of the key and recurrent management issues, the outcome of risk-based audit planning, and the results of evaluation of audit reports on projects executed by non-governmental organizations and/or national governments (NGO/NEX projects). UN 2 - وتمشيا ومقرر المجلس التنفيذي 2007/29، يتضمن التقرير أيضا تحليلا للمسائل الإدارية الرئيسية والمتكررة، ونتائج التخطيط لعمليات المراجعة على أساس المخاطر، ونتائج تقييم تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية.
    24. UNCDF programmes directly leveraged three to eight times the volume of original UNCDF resources: for every dollar that UNCDF invested in a particular project, other development partners and/or national governments invested $3-8 in that project. UN 24 - حفزت برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حفزاً مباشراً على توفير موارد تبلغ ما يتراوح بين 3 و 8 أضعاف حجم الموارد الأصلية للصندوق: فمقابل كل دولار استثمره الصندوق في مشروع معين استثمر شركاء في التنمية و/أو الحكومات الوطنية ما يتراوح بين 3 و 8 دولارات في المشروع المذكور.
    3. Many port authorities considered that an important element in tariff setting was the need to repay the loans taken to fund port expansion, as well as to contribute to the municipality (e.g. Rotterdam contributed 8 per cent of its anticipated revenue and Antwerp 15%) or to state or national governments. UN ٣- وقد رأت سلطات موانئ عديدة أن عنصراً هاماً في تحديد التعريفات يتمثل في الحاجة إلى تسديد القروض المأخوذة لتمويل توسيع الموانئ، وكذلك الى تقديم المساهمات الى البلديات )تسهم روتردام مثلاً بنسبة ٨ في المائة من دخلها المتوقع وتسهم انتويرب ﺑ ٥١ في المائة( أو الى حكومات الولايات أو الحكومات الوطنية.
    Let us listen, for instance, to one of the interested groups, chosen at random, the International Forum on Globalization (IFG), which understands the term as referring to a " globalized economic system dominated by supranational corporate trade and banking institutions that are not accountable to democratic processes or national governments " . UN فلنستمع، مثلا، إلى إحدى المجموعات المعنية، التي تم اختيارها عشوائيا، وهي المنتدى الدولي المعني بالعولمة، الذي يفهم هذا المصطلح على أنه يشير إلى " نظام اقتصادي عالمي تسيطر عليه شركات التجارة والمؤسسات المصرفية فوق الوطنية غير المسؤولة أمام العمليات الديمقراطية أو الحكومات الوطنية " .
    IV. Review of audits of projects executed by non-governmental organizations and/or national governments For fiscal year 2006, total NGO/NEX expenditures amounted to $2.4 billion, of which $2.1 billion (or 87 per cent) was required to be audited in 2007. UN 31 - وصل مجموع نفقات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية بالنسبة للسنة المالية 2006 إلى 2.4 بليون دولار، كان من المطلوب إجراء عملية مراجعة لمبلغ 2.1 بليون دولار (أو 87 في المائة) منها في عام 2007.
    31. In 2012, as in 2011, UNCDF programmes directly leveraged three to eight times the volume of original UNCDF resources: for every $1 that UNCDF invested in a particular project, other development partners and/or national governments invested $3-$8. UN 31 - وفي عام 2012، وعلى غرار ما حدث في عام 2011، حفزت برامج الصندوق بصورة مباشرة على توفير موارد تبلغ ما يتراوح بين 3 و 8 أضعاف حجم الموارد الأصلية للصندوق: فمقابل كل دولار استثمره الصندوق في مشروع معين استثمر شركاء آخرون في في التنمية و/أو الحكومات الوطنية ما يتراوح بين 3 و 8 دولارات في المشروع المعين.
    6. The core services UNRWA provides are comparable in nature and scope to those provided by a local or national government. UN 6 - والخدمات الأساسية التي توفرها الأونروا مماثلة في طبيعتها ونطاقها للخدمات التي تقدمها أجهزة الحكم المحلي أو الحكومات الوطنية.
    These expenditures pertained to 1,869 NGO/NEX projects in 121 countries. UN وتعلقت هذه النفقات بمشاريع عددها 869 1 مشروعا من المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية في 121 بلدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more