Such standards or incentives in developed countries can constitute an obstacle to exports from developing countries. | UN | وقد تشكّل هذه المعايير أو الحوافز في البلدان النامية عقبة أمام صادرات البلدان المتقدمة النمو. |
There are a few elements that figure frequently in such programmes: the provision of market and business information; matchmaking; and managerial or technical assistance, training and, occasionally, financial support or incentives. | UN | ويتكرر ورود بضعة عناصر في هذه البرامج: توفير معلومات عن الأسواق ومعلومات تجارية؛ والتوفيق بين العرض والطلب؛ وتقديم المساعدة الإدارية أو التقنية، والتدريب، وأحياناً الدعم المالي أو الحوافز. |
161. The Attorney-General's Office has a mechanism to prevent such rewards or incentives being conducive to behaviours that might lead to arbitrary or illegal detention. | UN | 161- ولدى مكتب النائب العام آلية لمنع أن تؤدي هذه الجوائز أو الحوافز إلى سلوك قد ينتج عنه احتجاز تعسفي أو غير قانوني. |
A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. | UN | وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد. |
Motivations or opportunities for employee fraud may include overambitious performance targets, annual bonus or incentive programmes, grievances, or lack of sufficient supervision or internal controls. | UN | أما دوافع وفرص الاحتيال لدى المستخدمين فيمكن أن تشمل فرط الطموح في مستوى الأداء المستهدف، أو برامج العلاوات أو الحوافز السنوية، أو المظالم، أو عدم وجود إشراف كاف أو ضوابط داخلية. |
Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. | UN | :: تحديد الإعانات أو الحوافز الملائمة والمساعدة على تطويرها لدعم قيام نظم قوية للإنتاج العضوي في البلدان النامية، وخاصة لمساعدة المزارعين على التحول إلى الإنتاج العضوي. |
Three elements are common to them: the provision of market and business information; matchmaking; and managerial or technical assistance, training and, occasionally, financial support or incentives. | UN | وتشترك هذه البرامج في ثلاثة عناصر هي: توفير معلومات عن الأسواق والأعمال التجارية؛ والمواءمة؛ وتقديم المساعدة الإدارية أو التقنية والتدريب، وفي بعض الأحيان الدعم أو الحوافز المالية. |
83. It had been noted that the State often provided national funding or incentives for insurance to be made available for hazardous activities. | UN | 83 - كما لوحظ أن الدولة كثيراً ما تقدم التمويل الوطني أو الحوافز لكي يتاح التأمين على الأنشطة الخطرة. |
Please discuss existing plans or measures to eliminate stereotypical images of women in the media by means of sanctions or incentives. | UN | فالرجاء ذكر ما إن كانت توجد خطط أو إجراءات ترمي من خلال العقوبات أو الحوافز إلى محو الصورة النمطية المرسومة عن المرأة في وسائط الإعلام. |
With appropriate policies and/or incentives, a substantial proportion of the additional investment and financial flows needed could be provided by the currently available sources. | UN | وبتوفير السياسات و/أو الحوافز الملائمة، يمكن توفير جزء كبير من التدفقات الاستثمارية والمالية الإضافية اللازمة بواسطة الموارد المتاحة حالياً. |
However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this article and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. | UN | ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات. |
However, the report only points to the need for the removal of discriminatory laws and policies under this articles and does not indicate what temporary special measures are in place, such as quotas or incentives to accelerate the achievement of equality in all areas. | UN | ومع ذلك، لا يشير التقرير إلا إلى ضرورة إزالة القوانين والسياسات التمييزية بموجب هذه المادة ولا يشير إلى التدابير الخاصة المؤقتة الموجودة، من قبيل الحصص أو الحوافز الرامية إلى تسريع تحقيق المساواة في كل المجالات. |
Project participants shall discuss to which extent national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies, or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline. | UN | `7` يناقش المشاركون في المشروع مدى تأثير السياسات الوطنية (وخاصة السياسات الإنحرافية مثل إعانات دعم الطاقة أو الحوافز لإزالة الغابات) في تحديد خط الأساس. |
Project participants shall discuss to which extent national policies (especially distortionary policies such as energy subsidies, or incentives to forest clearing) influence the determination of the baseline. | UN | (ج) يبحث المشاركون في المشروع مدى تأثير السياسات الوطنية (وخاصة سياسات المشوهة مثل إعانات دعم الطاقة أو الحوافز لإزالة الغابات) في تحديد خط الأساس. |
22. During the session of the Special Committee in 2008, some Member States highlighted that the unresolved issue of compensation or incentives necessary to maintain military forces at high readiness in anticipation of committing them as enhanced rapidly deployable capacity must be resolved. | UN | 22 - وخلال دورة اللجنة الخاصة المعقودة عام 2008، شدد بعض الدول الأعضاء على وجوب إيجاد حل للقضية المستعصية الخاصة بالتعويض أو الحوافز الضرورية لإبقاء القوات العسكرية على درجة عالية من التأهب تحسباً لتوفيرها كقدرة معززة للانتشار السريع. |
Assess strategies and innovative funding opportunities or incentives for engaging the participation of relevant stakeholders and partner organizations, and make recommendations to the subsidiary bodies for their consideration; | UN | (ﻫ) تقييم الاستراتيجيات وإمكانيات التمويل الابتكاري أو الحوافز الرامية إلى تشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين والمنظمات الشريكة المعنية، وتقديم توصيات إلى الهيئتين الفرعيتين للنظر فيها؛ |
75. Organizations and water users often do not have the finances, knowledge, right institutions or incentives to use new technologies. | UN | 75 - والمنظمات ومستخدِمي المياه لا يملكون في كثير من الأحيان الموارد المالية أوالمعارف أو المؤسسات المناسبة أو الحوافز لاستعمال التكنولوجيات الجديدة. |
In the course of such negotiations, it might be specified, for example, whether the net profits are to be determined before the deduction of special allowances or incentives which could not be assimilated to depreciation allowances but could be considered rather as subsidies to the enterprise. | UN | ويجوز في أثناء هذه المفاوضات البت مثلا في مسألة ما إذا كان صافي الأرباح سيحدد قبل خصم التخفيضات أو الحوافز الخاصة التي لا يمكن إدراجها في تخفيضات استهلاك رأس المال، بل يمكن اعتبارها نوعا من الإعانات المالية للمؤسسة. |
149. It was suggested that paragraphs 39 and 40 should distinguish between subsidies or incentives available under national laws to certain industries and regions and preferences given to domestic companies over foreign competitors bidding for the same project. | UN | ٩٤١ - وذكر أن الفقرتين ٣٩ و ٤٠ ينبغي أن تميزا بين اﻹعانات المالية أو الحوافز المتاحة في إطار القوانين الوطنية لبعض الصناعات والمناطق، وإعطاء اﻷفضلية للشركات المحلية على الشركات المنافسة اﻷجنبية التي تقدم عطاء لنفس المشروع. |
38. Even if access to water were not a problem, women farmers seldom have the savings, credit, or incentive to invest in wells and other water projects. | UN | ٣٨ - وحتى عندما لا يكون الحصول على الماء مشكلة، فإن المزارعات نادرا ما تتوافر لديهن المدخرات أو الائتمان أو الحوافز اللازمة للاستثمار في اﻵبار وغيرها من مشاريع المياه. |
However, some flexibility may be necessary in the application of competition policy in this area, particularly as subsidies or incentive systems, if they effectively attract new economic agents, may make markets denser and more competitive, at least in the short-term. | UN | ولكن، قد يكون من الضروري اتباع بعض المرونة في تطبيق سياسة المنافسة في هذا المجال، لا سيما وأن نظم اﻹعانات أو الحوافز يمكنها أن تؤدي، من خلال اجتذاب فاعلين اقتصاديين جدد إلى جعل اﻷسواق أكثر كثافة وأكثر قدرة على المنافسة، على اﻷقل في اﻷجل القصير. |