Referrals in relation to officials or experts on mission | UN | الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات |
Referrals in relation to officials or experts on mission | UN | الإحالات المتصلة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات |
Referrals in relation to officials or experts on mission | UN | الإحالات المتعلقة بالموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات |
By contrast, links with the parties' counsel, lawyers, witnesses or experts were considered of secondary importance, and they could be covered by the broad formulation of the second sentence of each of the statements. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تعتَبر روابط الصلة مع محامي الأطراف أو المحامين أو الشهود أو الخبراء ذات أهمية ثانوية، ويمكن شمولها بالصياغة العريضة في الجملة الثانية من كل بيان من البيانين. |
Kuwait has provisions that prohibit persons from torturing or forcing a witness or expert to alter testimony, imposing heavier penalties on public officials. | UN | لدى الكويت أحكام تمنع الأشخاص من القيام بتعذيب الشهود أو الخبراء أو إرغامهم على تبديل شهاداتهم، وإخضاع الموظفين العموميين لعقوبات مشدَّدة. |
The Committee may invite to its meetings any countries or experts who can make a contribution to the fulfilment of its duties. | UN | ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها. |
The Executive Committee may invite to its meetings any countries or experts who can make a contribution to the fulfilment of its duties. | UN | ويجوز للجنة التنفيذية أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها. |
The Office should accept offers of research assistance for rapporteurs or experts from outside academic institutions. | UN | فيتعين على المكتب أن يقبل عروضاً لتقديم المساعدة في إجراء البحوث إلى المقررين أو الخبراء من مؤسسات أكاديمية خارجية. |
I do not see a lot of added value in having either NGOs or experts participate in the work of the Disarmament Commission. | UN | ولا أرى الكثير من الفائدة الإضافية في مشاركة أي من المنظمات غير الحكومية أو الخبراء في عمل هيئة نزع السلاح. |
The expert or experts selected shall fulfil their duties in their personal capacity. | UN | يؤدي الخبير أو الخبراء المختارون واجباتهم بصفتهم الشخصية. |
There are no restrictions on the number of participants or experts from each delegation. | UN | وليس ثمة أي تحديد لعدد المشاركين أو الخبراء من أي وفد. |
States are encouraged to make direct contact with the subcommittee or experts to seek any clarification necessary on the issues covered in its correspondence with the Committee. | UN | وتشجع اللجنة الدول على إجراء اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية أو الخبراء للحصول على أي توضيحات ضرورية بشأن المسائل المشمولة في مراسلتها مع اللجنة. |
Under the witness protection programme, protection is not available to witnesses or experts who are not victims and did not participate in the offence. | UN | وفي إطار برنامج حماية الشهود، لا تقدم الحماية للشهود أو الخبراء الذين ليسوا ضحايا والذين لم يشاركوا في الجريمة. |
Given his financial situation and his connections with financial institutions, he could have persuaded his fellow suspects, witnesses, victims or experts to give false testimony in court. | UN | وكان يمكن، نظراً لوضعه المالي وارتباطاته بالمؤسسات المالية، أن يقنع زملاءه المشتبه فيهم، أو الشهود أو الضحايا أو الخبراء بالإدلاء بشهادات كاذبة في المحكمة. |
Hearings of witnesses or experts may take place by video conference, though this is not specifically regulated. | UN | ويجوز سماع الشهود أو الخبراء من خلال التداول عن طريق الفيديو، وإن كان هذا الإجراء غير خاضع لتنظيم محدد. |
Given his financial situation and his connections with financial institutions, he could have persuaded his fellow suspects, witnesses, victims or experts to give false testimony in court. | UN | وكان يمكن، نظراً لوضعه المالي وارتباطاته بالمؤسسات المالية، أن يقنع زملاءه المشتبه فيهم، أو الشهود أو الضحايا أو الخبراء بالإدلاء بشهادات كاذبة في المحكمة. |
Witnesses or experts may not be compelled to testify at the seat of the Court. | UN | لا يجوز إرغام الشهود أو الخبراء على اﻹدلاء بأقوالهم في مقر المحكمة. |
2. The Commission may decide to request States to hear witnesses or experts. | UN | ٢ - للجنة أن تقرر أن تطلب من الدول الاستماع الى شهادة الشهود أو الخبراء. |
There are no specific rules permitting the use of videoconferencing for witness or expert statements at domestic legal trials. | UN | وليست هناك قواعد محددة تتيح للشهود أو الخبراء الإدلاء بشهاداتهم عن طريق التداول بالاتصالات المرئية في المحاكمات القانونية الداخلية. |
Similarly, consistent with sections 20 and 23 of the General Convention, the Court reaffirmed that it is for the Secretary-General to determine whether the official or expert on mission acted within the scope of his or her functions. | UN | وعلى المنوال نفسه، أكدت المحكمة من جديد تماشيا مع المادتين 20 و 23 من الاتفاقية العامة، أنه يعود للأمين العام تحديد ما إذا كان أحد الموظفين أو الخبراء الموفدين في بعثات قد تصرف ضمن نطاق مهامه. |
The laws of the Republic of Serbia, however, do not provide specific penalties for United Nations officials and experts on mission who are alleged to have committed crimes of a serious nature. | UN | بيد أن هذه القوانين لا تنص على عقوبات محددة بشأن موظفي الأمم المتحدة أو الخبراء الموفدين في بعثات الذين يُدّعى أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة. |
34. With regard to the applicability of the draft principles, there were opposing views among the members or the experts. | UN | 34- وفيما يتعلق بقابلية مشروع المبادئ للتطبيق، فإن الآراء فيما بين أعضاء اللجنة الفرعية أو الخبراء متعارضة. |
The Executive Director may also contract for services of other agencies, private firms or individual experts in the implementation of UNFPA-funded projects workplans. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي أيضا التعاقد للحصول على خدمات الوكالات الأخرى أو الشركات الخاصة أو الخبراء الأفراد في تنفيذ المشاريع خطط العمل التي يمولها الصندوق. |