Uncertainty or fear in the minds of IDPs remains the principal factor affecting returns. | UN | ولا يزال الشك أو الخوف الراسخ في أذهان اﻷشخاص المشردين داخليا يشكل العامل الرئيسي الذي يؤثر في قرار العودة. |
:: Fraudsters depend upon and prey upon powerful human emotions such as greed, pride, empathy or fear. | UN | :: يعتمد المحتالون على استثارة المشاعر البشرية القوية مثل الجشع أو الاعتزاز أو التقمص العاطفي أو الخوف. |
No one party has a monopoly on suffering, and we must ensure that both peoples live without violence or fear. | UN | والألم ليس حكرا على طرف بعينه، وعلينا كفالة أن يعيش كلا الشعبين بعيدا عن العنف أو الخوف. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. | UN | 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or worries about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust these remedies. | UN | 5-3 وتذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
Women and girls cannot live their lives freely when they are affected by a traumatic experience or the fear of imminent violence. | UN | ولا يمكن أن تعيش النساء والفتيات حياتهن بحرية بسبب ما يعانينهن من الصدمة أو الخوف من العنف المحدق. |
They may be reluctant to use services, because they have to pay a fee, or fear stigmatization. | UN | وقد لا ترغب في الاستفادة من هذه الخدمات، إما بسبب الرسوم التي يتعين دفعها أو الخوف من وصمة الفقر. |
Typically they would not act out of revenge, panic, anger, spite, prejudice or fear. | UN | فهي لا تتصرف عادة بدافع الانتقام أو الفزع أو الغضب أو الغل أو التحامل أو الخوف. |
In 2011, over 22,523 civilians were displaced by attacks or fear of attacks by LRA. | UN | وفي عام 2011، شُرّد أكثر من 523 22 مدنيا نتيجة للهجمات أو الخوف من الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة. |
...whether the heat was making you sweat or fear! | Open Subtitles | ... سواء كانت الحرارة يجعلك العرق أو الخوف |
It's not the money. It might be inertia or... fear. | Open Subtitles | إنه ليس المال، قد تكون العطالة أو الخوف. |
Sometimes it's feelings of guilt that's holding them back, sometimes it's anger or fear, sometimes all three. | Open Subtitles | أحيانآ,يكون الشعور بالذنب هو ما يسيء حالتهم وأحيانا,يكون الغضب أو الخوف وأحيانا الثلاثه |
You have a choice-- faith or fear. That's the test. | Open Subtitles | لديكِ خيار، الإيمان أو الخوف هذا هو الابتلاء |
Although it's understandable that many of us feel hesitation or fear we must attempt to reserve judgment. | Open Subtitles | بالرغم من فهمنا لهذه النظرية الكثير مننا يشعرون بالاضطراب أو الخوف سنحاول أن نحافظ على الهدوء |
Mrs. Cutler, the doctor says only panic or fear could have broken through that drug. | Open Subtitles | سيدة كتلر، يقول الدكتور بأن الذعر أو الخوف هما الشيئان الوحيدان اللذان يخترقان ذلك المخدّر |
While no effort should be spared in attacking Ebola within the three worst-hit countries, it was imperative that the virus or fear of it not shut down travel or trade, given the potential economic repercussions for all. | UN | وبينما ينبغي ألا يدخر أي جهد للتصدي لإيبولا داخل البلدان الثلاثة المتضررة، من الواجب ألا يفضي الفيروس أو الخوف منه إلى إيقاف حركة السفر أو التجارة، نظرا لما لذلك من عواقب اقتصادية ممكنة على الجميع. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence with respect to the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. | UN | 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحبة البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party points out that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust such remedies. | UN | 5-3 وتذكّر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or concerns about delays do not exempt the author from the obligation to exhaust these remedies. | UN | 5-3 وفي معرض التذكير باجتهادات اللجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تؤكّد الدولة الطرف أن مجرّد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي صاحبة البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
5.3 Recalling the Committee's jurisprudence regarding the obligation to exhaust domestic remedies, the State party stresses that mere doubts about the prospect of success or worries about delays do not exempt the authors from the obligation to exhaust these remedies. | UN | 5-3 وتذكر الدولة الطرف بالآراء السابقة للجنة بشأن واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فتؤكد أن مجرد الشك في احتمالات النجاح أو الخوف من التأخير لا يعفي أصحاب البلاغ من استنفاد سبل الانتصاف هذه. |
or the fear and tension may cause problems for us. | Open Subtitles | أو الخوف والتوتر قد يسبب مشاكل بالنسبة لنا. |
I knew once they were out a while, they'd get hungry or scared and some would come back. | Open Subtitles | كنت أعرف أنهم سيخرجون لفترة وجيزه وبعدها يبدأون في الجوع أو الخوف والبعض سيعودون |
"We do not want to ignite the fear or hatred of anyone. | Open Subtitles | لا نريد أن نثير مشاعر الكراهية أو الخوف لدى أي شخص |
All right, welcome to Truth or Scare. This is the wildest initiation party of the year. | Open Subtitles | نرحب بكم في الحقيقة أو الخوف هذه أفضل حفلة في للسنة. |