Submissions have been made regarding the mandatory application of the death penalty in cases of murder or treason. | UN | وقُدّمت عروض بشأن إلزامية تطبيق عقوبة الإعدام في حالات القتل أو الخيانة. |
Anyone who has knowledge of an individual indicted for or convicted of terrorism or treason, and who is innocent, can file a petition with the Commission. | UN | وبإمكان أي شخص يعلم بوجود فرد مدان باﻹرهاب أو الخيانة أو محكوم عليه بذلك، ويكون بريئاً، أن يقدم التماساً إلى اللجنة. |
13. The cases of imprisonment reported to the Working Group since 1991 all relate to criminal charges of terrorism or treason. | UN | 13- تتصل جميع حالات السجن التي جرى إبلاغ الفريق العامل بها منذ عام 1991 بتهم جنائية تتعلق بالإرهاب أو الخيانة. |
However, as pointed out earlier, article 173 of the 1993 Constitution grants jurisdiction to military courts to try civilians charged with terrorism and treason. | UN | غير أن المادة ٣٧١ من دستور عام ٣٩٩١ تعطي اختصاصاً للمحاكم العسكرية، كما سبقت اﻹشارة، بمحاكمة المدنيين المتهمين بجرائم اﻹرهاب أو الخيانة. |
105. The application of the death penalty is limited only to murder and treasonable offences. | UN | 105- ويقتصر تنفيذ عقوبة الإعدام على جرائم القتل أو الخيانة لا غير. |
In a trial for espionage or treason, the court may rule, as mentioned above, that the defendant or counsel may be dismissed from the courtroom if there is no other way to prevent compromising the security of the State. | UN | وفي المحاكمة بتهمة التجسس أو الخيانة يجوز للمحكمة أن تأمر بخروج المتهم أو المحامي من قاعة الجلسة إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لعدم الإضرار بأمن الدولة. |
44. Mr. Castillero Hoyos requested an explanation for any differences that might exist between the procedural guarantees for persons accused of " armed robbery with violence " and those accused of murder or treason. | UN | 44 - السيد كاستييرو هويوس: استفسر عما يمكن أن يكون هناك من فروق بين الضمانات الإجرائية المخولة للأشخاص المتهمين " بالسطو المسلح باستعمال العنف " والأشخاص المتهمين بالقتل أو الخيانة. |
Zambia reported that capital punishment could be imposed on a juvenile who had committed murder, aggravated robbery or treason. | UN | ٩٢ - وأفادت زامبيا بأن عقوبة الاعدام يمكن أن تطبق على الحدث الذي يرتكب جريمة القتل أو السرقة الجسيمة أو الخيانة . |
Human rights activity such as an attempt to organize a human rights and democracy conference, publishing articles on political and economic rights, and peaceful advocacy for freedom of religion and of expression, has invited charges of trying to overthrow the regime or treason. | UN | كذلك، أدت أنشطة حقوق الإنسان من قبيل محاولة تنظيم مؤتمر لحقوق الإنسان والديمقراطية، ونشر مقالات بشأن الحقوق السياسية والاقتصادية، والدعوة السلمية إلى حرية الديانة والتعبير إلى توجيه اتهامات بمحاولة قلب نظام الحكم أو الخيانة. |
The Constitutional Court decides on impeachment of the President of the Slovak Republic by the Parliament in cases of intentional breach of the Constitution or treason. | UN | 38- وتفصل المحكمة الدستورية في التهم التي يوجهها البرلمان لرئيس الجمهورية السلوفاكية في حالة الخرق المتعمد للدستور أو الخيانة العظمى. |
6. His Government had often heard statements from such organizations that did not reflect the truth: for example, the allegation that political prisoners or prisoners of conscience were designated as terrorists, as well as the charge that an exceptionally large number of people were tried for terrorism or treason. | UN | ٦- وكثيراً ما سمعت حكومته من هذه المنظمات أقوالاً لا تعكس الحقيقة: ومنها على سبيل المثال زعم أن المعتقلين السياسيين أو سجناء الرأي يوصفون بارهابيين، وكذلك ادعاء أن عددا كبيرا جدا من الناس يحاكمون بتهمة الارهاب أو الخيانة. |
186. Article 6 of Decree-Law No. 25,659 established that at no stage of the police investigation or criminal proceedings could actions be brought for the protection of detainees accused of, or prosecuted for, the offences of terrorism or treason. | UN | ٦٨١- تقرر المادة ٦ من المرسوم بقانون رقم ٩٥٦٥٢ أنه لا يجوز في أية مرحلة من مراحل الاستجواب الذي تجريه الشرطة أو مراحل اﻹجراءات الجنائية رفع دعوى لحماية المحتجزين المتهمين بجريمتي اﻹرهاب أو الخيانة أو الذين يقاضون بسببها. |
(e) Persons under 18 years of age can be sent to prison, possibly for life, for murder or treason, since, by the State party's own admission, the law does not stipulate the length of such incarceration. | UN | (ه) أنه يمكن سجن الأشخاص دون الثامنة عشرة مدى الحياة بتهمة القتل أو الخيانة نظراً إلى أنّ القانون، وباعتراف الدولة الطرف نفسها، لا ينصّ على مدة السجن هذه. |
(15) The Committee expresses its concern about the continuing practice of one year's isolation for convicted and unconvicted prisoners, in accordance with the regulations on the living conditions and progressive treatment of prisoners who are difficult to rehabilitate, those awaiting trial or sentenced for ordinary offences or for terrorism or treason. | UN | 15) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الممارسة المتمثلة في وضع السجناء المدانين وغير المدانين قيد الحبس المنعزل لمدة عام، وفقاً للأنظمة المتعلقة بالأوضاع المعيشية والمعاملة التدريجية للسجناء الذين تصعب إعادة تأهيلهم أو السجناء الذين ينتظرون محاكمتهم أو السجناء الذين صدرت بحقهم أحكام على جرائم عادية أو على جريمتي الإرهاب أو الخيانة. |
Where such false imputation of the reputation of a person is on any matter other than murder, armed robbery and treason, the offender shall pay compensation to the aggrieved party for one month to five years, calculated in accordance with the chathrim for national wage rate. " | UN | وعندما يقع مثل هذا التشهير بسمعة شخص في مسائل بخلاف القتل أو السرقة المسلحة أو الخيانة يدفع الجاني تعويضا إلى الشخص المتضرر عن شهر إلى خمس سنوات محسوبا طبقا لإعلان معدل الأجورالوطني " |
12. The application of the death penalty is limited only to murder and treasonable offences. | UN | 12- ويقتصر تنفيذ عقوبة الإعدام على جرائم القتل أو الخيانة لا غير. |
The " inheritance " of opportunities has already been addressed, but the intergenerational legacy can also include beliefs and principles, parenting styles, the tendency towards fidelity or adultery, and even depression, trauma and violence. | UN | وقد سبق التصدي إلى مسألة ' ' وراثة`` الفرص، إلا أن الإرث الذي يتركه جيل لآخر قد يشمل أيضا المعتقدات والمبادئ، وأنماط أبوة معينة، والميل إلى الإخلاص أو الخيانة الزوجية وحتى الإصابة بالاكتئاب النفسي والصدمات النفسية والعنف. |