"أو الريفية" - Translation from Arabic to English

    • or rural
        
    • and rural
        
    • rural or
        
    • and in rural
        
    The country's population is predominantly agricultural or rural. UN يوجد معظم سكان البلد في المناطق الزراعية أو الريفية.
    Please provide information on any immediate plans to improve health services in urban or rural areas. UN يُرجى تقديم معلومات عن أية خُطط عاجلة وُضعت لتحسين خدمات الصحة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Only in Argentina are young people living alone equally likely to live in either urban or rural areas. UN وفي الأرجنتين فقط يتساوى احتمال إقامة مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها الشباب بين المناطق الحضرية أو الريفية.
    In the area of development of water resources, major progress has been made in the access of both urban and rural populations to sources of drinking water. UN وبشأن تنمية الموارد المائية، تحقق تقدم كبير في مجال وصول السكان لمصادر مياه الشرب، سواء في البيئة الحضرية أو الريفية.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    AVERAGE NUMBER OF YEARS OF STUDY AMONG THOSE AGED 15 AND ABOVE, BY SEX AND URBAN or rural AREA UN متوسط عدد سنوات الدراسة بين اﻷشخاص في سن ٥١ عاما وما فوق، حسب الجنس والمنطقة الحضرية أو الريفية
    First, women who are victims of crime, whether in urban or rural settings and whether in developed or developing nations, must be heard and must not be denied the opportunity to report their victimization. UN أولاً، إن النساء ضحايا الجريمة، سواء في البيئات الحضرية أو الريفية أو في البلدان النامية أو المتقدمة، لابد من أن يُسمَعن ويجب ألا يُحرَمن من فرصة الإبلاغ عن التعدي عليهن.
    He also mentioned various examples of coordination mechanisms at the regional level, as well as among groups of agencies in specific areas of activity, such as urban or rural water resources. UN كما ذكر عدة أمثلة ﻵليات التنسيق على الصعيد الاقليمي، فضلا عن اﻵليات المشتركة بين مجموعة من الوكالات في مجالات معينة لﻷنشطة، كالموارد المائية الحضرية أو الريفية.
    French Polynesia's health-care facilities include a territorial hospital centre, a psychiatric hospital, 6 general hospitals and 22 medical centres and urban or rural clinics. UN وتشمل مرافق الرعاية الصحية في بولينيزيا الفرنسية مستشفى مركزيا للإقليم، ومستشفى للأمراض النفسية، وستة مستشفيات عامة، و 22 مركزا طبيا وعيادة في المناطق الحضرية أو الريفية.
    Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 37- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    38. Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by Indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Remote or rural location is a further barrier to justice experienced by indigenous women. UN 38- ويشكّل السكن في المناطق النائية أو الريفية عائقاً آخر أمام وصول نساء الشعوب الأصلية إلى العدالة.
    Free identity cards issued by the Civil Registry Service, by urban or rural area, 2006-2010 UN البطاقات المجانية التي وفرتها دائرة السجل المدني حسب المنطقة الحضرية أو الريفية في الفترة 2006-2010
    The information on persons with disabilities in Argentina for smaller and/or rural areas will be a significant innovation in the 2010 census. UN وستشكل المعلومات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق الصغيرة و/أو الريفية ابتكاراً جديداً في تعداد 2010.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, both in urban and rural areas. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    In 2010 this was increased to SBD$2140.00 per child for both urban and rural Community High School boarding students. UN وفي عام 2010، ارتفع هذا المبلغ فوصل إلى 140 2 دولارا للطفل الواحد من طلاب المدارس الثانوية المحلية الداخلية، سواء الحضرية منها أو الريفية.
    Since the inauguration of the policy of reform and opening up, and with the development of the economy, Chinese citizens' income has rapidly increased in both urban and rural areas. UN منذ الشروع في تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح وبفضل تطور الاقتصاد، ارتفع دخل المواطنين الصينيين بسرعة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    For construction of houses and buildings, approval from the competent authority is needed for any housing schemes in both urban and rural areas. UN 457- ومن أجل بناء البيوت والمباني يحتاج المواطن إلى موافقة السلطات المختصة على خطة إسكان سواء في المناطق الخضرية أو الريفية.
    The Department for the Promotion of Women and various national and international non-governmental organizations working on behalf of women's rights have been trying for years to disseminate information about women's rights to the urban and rural population. UN وتسعى الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة وبعض المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تعنى بحقوق المرأة جاهدة من أجل التعريف بحقوق المرأة سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    In particular, it recommends the establishment of a network of crisis centres and the expansion of consultative services so as to render the necessary assistance to women victims, especially girls, both in urban and rural areas. UN وبصفة خاصة، توصي اللجنة بإنشاء شبكة من مراكز اﻷزمات، وتوسيع نطاق الخدمات الاستشارية بحيث تقدم المساعدة اللازمة للضحايا من النساء، وبخاصة الفتيات، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    8. Organization of grants, loans and credit facilities under easy conditions, with government guarantees and offered on a preferential basis, for men and women responsible for supporting families in economically disadvantaged rural or remote areas; UN تنظيم منح و قروض وتسهيلات ائتمانية بشروط ميسّرة وبضمانات حكومية وبالأفضلية للمسؤولين عن إعالة الأسر من الرجال والنساء في المناطق الفقيرة أو الريفية أو النائية.
    45. By 2015, 70 per cent of all children will be enrolled in preschools, and 100 per cent by 2020, both in urban and in rural areas. UN 45- وبحلول عام 2015 سوف تصل نسبة تغطية الأطفال بالتعليم ما قبل المدرسي إلى 70 في المائة، وبحلول عام 2020 سوف تصل نسبة التغطية إلى 100 في المائة من الأطفال المحتاجين سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more