Included under this heading is the estimated income to be derived from sale of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
Included under this heading is the estimated income to be derived from sales of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | تدخل في هذا البند تقديرات اﻹيرادات من مبيعات المعدات والمخزونات البالية أو الزائدة عن الحاجة. |
Also included under this heading is the estimated income to be derived from sales of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | أدرجت أيضا تحـت هذا البند اﻹيرادات التقديرية التي تتأتى من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. | UN | 490- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها. |
However, only extraordinary or incremental and temporary expenses are compensable. | UN | غير أن النفقات الاستثنائية أو الزائدة والمؤقتة هي وحدها القابلة للتعويض(81). |
Included under this heading is the estimated income to be derived from sales of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | ٧٦ - تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدر أن تأتي من مبيعات المعدات والمخزونات القديمة أو الزائدة عن الحاجة. |
Included under this heading is the estimated income to be derived from sales of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | ٨٧ - تدخل في هذا البند اﻹيرادات المقدرة التي تأتي من مبيعات المعدات والمخزونات القديمة أو الزائدة عن الحاجة. |
In this context, the armed forces of the country attach great importance to the environmental norms and regulations whenever they conduct their activities; especially whenever they proceed to destruction of obsolete or surplus ammunition. | UN | وفي هذا السياق، تعلق القوات المسلحة للبلد أهمية كبيرة على القواعد والأنظمة البيئية حيثما تمارس أنشطتها؛ ولا سيما عندما تشرع في تدمير الذخائر المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. |
15. Other income. Included under this heading is the estimated income to be derived from the sale of obsolete or surplus equipment and stores. | UN | ٥١- إيرادات أخرى - تدرج في هذا البند اﻹيرادات المقدرة المتوقع أن تأتي من بيع المعدات والمخزونات المتقادمة أو الزائدة عن الحاجة. المرفق الثالث |
(vii) Miscellaneous income includes sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income resulting from net gains in currency transactions, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; | UN | ' ٧ ' اﻹيرادات المتنوعة تشمل مبيعات الممتلكات المستعملة أو الزائدة عن الحاجة، وتسديدات النفقات المحملة على فترات سابقة، واﻹيرادات المتأتية من أرباح صافية تتعلق بعمليات صرف العملة، واﻷموال المسلم بها التي لم يذكر بشأنها غرض محدد، واﻹيرادات النثرية؛ |
(iii) Miscellaneous income includes sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
(iii) Miscellaneous income includes sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
The Council is also urged to include in the mandate of peacekeeping operations clear provisions regarding the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, as well as specific measures for the collection and disposal of illicit and/or surplus small arms and light weapons. | UN | كذلك يُستحث المجلس على أن يدرج في ولاية عمليات حفظ السلام أحكاما واضحة بشأن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وتدابير محددة لجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة و/أو الزائدة والتصرف فيها. |
(iii) Miscellaneous income includes subscription to e-learning courses, sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, moneys accepted for which no purpose was specified, and other sundry income; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة الاشتراكات في الدورات الدراسية الإلكترونية، وبيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وصافي المكاسب الناشئة عن تسويات صرف العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى. |
(iii) Miscellaneous income includes subscriptions to e-learning courses, sale of used or surplus property, refunds of expenditure charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified, and other sundry income; | UN | ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة الاشتراكات في دورات دراسية إلكترونية، وبيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على الفترات السابقة، والإيرادات المحققة من المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
(vii) Miscellaneous income includes income from rental of premises, sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income resulting from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; | UN | ' ٧ ' تشمل اﻹيرادات المتنوعة اﻹيرادات اﻵتية من تأجير اﻷماكن، وبيع الممتلكات المستعملة أو الزائدة على الحاجة، والمبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة، واﻹيرادات اﻵتية من المكاسب الصافية الناشئة عن تتحويل العملات، وتسويات مطالبات التأمين، والمبالغ المقبولة التي لم يحدد لها غرض، واﻹيرادات المتنوعة اﻷخرى؛ |
(iii) Miscellaneous income includes net income realized from revenue-producing activities, income from the rental of premises, the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, income from net gains resulting from currency translations, settlements of insurance claims, monies accepted for which no purpose was specified and other sundry income; | UN | ' 3 ' تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الصافية المحققة من النشطة المدرة للدخل، وإيرادات تأجير أماكن العمل، وبيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات المالية السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛ |
This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. | UN | 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها. |
This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; / second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. | UN | 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها. |
This principle involves two considerations: first, that any expenditure which would have been incurred in the generation of the revenue lost, but which has not been so incurred, should be brought into account to reduce the claimed loss; [ccxlviii]/ second, where the Panel has identified extraordinary or increased revenues flowing from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, such revenues should be accounted for in like manner. | UN | 56- وينطوي هذا المبدأ على اعتبارين: أولهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار أي نفقات كانت ستدفع ولكنها لم تدفع لتحقيق الدخل الفائت بغية حسمها من الخسارة المطالب بتعويضها(22)؛ وثانيهما يقضي بأن تؤخذ في الاعتبار بنفس الطريقة الإيرادات الاستثنائية أو الزائدة التي تحققت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت حيثما يتمكن الفريق من تحديدها. |
Consequently, costs incurred in connection with evacuation from areas that were the subject of military operations or a threat of military action by either side are compensable in principle. / However, only extraordinary or incremental and temporary expenses are compensable. / | UN | وعليه تعتبر التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالإجلاء من المناطق التي تعرضت للعمليات العسكرية أو تهديد بإجراء عسكري من قبل الطرفين قابلة للتعويض من حيث المبدأ(77). غير أن النفقات الاستثنائية أو الزائدة والمؤقتة هي وحدها القابلة للتعويض(78). |
Faulty or redundant assets in the asset register | UN | الأصول المعيبة أو الزائدة عن الحاجة في سجل الأصول |