"أو الزواج القسري" - Translation from Arabic to English

    • or forced marriage
        
    • or forced marriages
        
    In wars, women are frequently targeted for rape, gang rape, forced pregnancy or forced marriage to enemy soldiers. UN وفي الحروب، غالبا ما تُستهدف النساء للاغتصاب أو الاغتصاب الجماعي أو الحمل القسري أو الزواج القسري لجنود أعداء.
    Child and/or forced marriage UN بــــاء - زواج الأطفال و/أو الزواج القسري
    He had witnessed efforts by several Governments to work with local communities to change attitudes about such practices as female genital cutting or forced marriage. UN وقال إنه شهد جهوداً تبذلها حكومات عديدة بالعمل مع المجتمعات المحلية لتغيير المواقف إزاء ممارسات مثل ختان الإناث أو الزواج القسري.
    This applies also to women who fear for their lives in cases of honour crimes or forced marriage. Such women should be entitled to the right of asylum and to the protection of other States. UN وكذلك الحال بالنسبة للنساء اللائي يُحدق بحياتهن الخطر في حالة جرائم الشرف أو الزواج القسري اللائي ينبغي أن يُكفل لهن حق اللجوء إلى دول أخرى والتمتع بحمايتها.
    Forced domestic labour, often taking the form of forced conscription or forced marriages, has also traditionally been left out. UN كما يغفل عادة العمل المنزلي القسري، الذي كثيراً ما يأخذ شكل التجنيد القسري أو الزواج القسري.
    B. Child and/or forced marriage UN باء - زواج الأطفال و/أو الزواج القسري
    At its forty-third session, the Commission called for zero tolerance regarding violence against women and girls, including harmful traditional practices such as female genital mutilation or cutting and child or forced marriage. UN وفي الدورة الثالثة والأربعين للجنة، دعت الدول الأعضاء إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء العنف المرتكب ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة مثل تشويه أو بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وزواج الأطفال أو الزواج القسري.
    The abuses that ASI opposes include slavery and the buying and selling of people as objects; trafficking of women and the predicament of migrant workers who are trapped into servitude; debt bondage and other traditions that force people into low status work, forced labour; forced prostitution; abusive forms of child labour; and early or forced marriage and other forms of servile marriage. UN وتشمل اﻹساءات التي تعارضها المؤسسة الدولية لمناهضة الرق شراء وبيع الناس كأنهم أشياء؛ والاتجار غير المشروع بالمرأة ومأزق العمال المهاجرين الذين سقطوا في فخ الرق؛ واستعباد المدين وسائر التقاليد التي تجبر الناس على العمل في أعمال وضيعة؛ والعمل القسري؛ والبغاء القسري ؛ وأشكال عمالة الطفل المسيئة؛ والزواج المبكر أو الزواج القسري وسائر أشكال الزواج الاستعبادي.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices, such as early and/or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices, such as early and/or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    In this regard, the female child is often subject to harmful traditional practices such as early and or forced marriage, which violate her rights and make her more vulnerable to HIV infection, including because such practices often interrupt access to education and information. UN وفي هذا الصدد، كثيراً ما تكون الفتاة خاضعة لممارسات تقليدية ضارة، مثل الزواج المبكر و/أو الزواج القسري الذي ينتهك حقوقها ويعرضها بدرجة أكبر للإصابة بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك أن هذه الممارسات تحول في حالات كثيرة دون حصولهن على التعليم والمعلومات.
    (a) Increase in child and/or forced marriage under the pretext of better protecting girls and reducing the financial pressure on families, often resulting in rape; UN (أ) زيادة عدد حالات زواج الأطفال و/أو الزواج القسري بحجة زيادة حماية الفتيات وتقليل الضغط المالي على الأسر، الأمر الذي يسفر غالباً عن الاغتصاب؛
    Please indicate other measures taken or envisaged to change social and cultural patterns and eliminate gender-based stereotypes and harmful practices, including female genital mutilation and child and/or forced marriage. UN كما يرجى توضيح التدابير الأخرى المتخذة، أو التي يُزمَع اتخاذها، من أجل تغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وللقضاء على الصور النمطية المقولبة والقائمة على أساس جنساني، فضلاً عن إنهاء الممارسات الضارة، بما في ذلك ختان الإناث وزواج الأطفال و/أو الزواج القسري.
    (d) Girl victims of sexual abuse and exploitation are at risk of honour killing, the practice of baad or forced marriage with their rapist, and rejected by their families. UN (د) تعرض الفتيات ضحايا الإيذاء والاستغلال الجنسيين لخَطر القتل بدافع الشرف ولممارسة التزويج قصد التعويض أو الصلح (baad) أو الزواج القسري بالمغتصب وللنبذ من أسرهن.
    Please also indicate the measures taken to combat the practice of child and/or forced marriage, which still persists despite the fact that child marriage is prohibited under the Children's Act (2005) (paras. 103-104), and to amend the laws that permit the marriage of boys and girls at different ages. UN ويرجى توضيح التدابير المتخذة لمكافحة ممارسة زواج الأطفال و/أو الزواج القسري التي لا تزال معمولاً بها، برغم حقيقة أن زواج الأطفال محظور بموجب قانون الطفل (2005) (الفقرتان 103 و 104) مع تعديل القوانين التي تسمح بزواج البنين في سن مختلف عن سن البنات.
    However, no support can be drawn from this provision for practices that violate the human rights or dignity of individuals, such as child marriages or forced marriages. UN غير أنه لا يمكن الاستناد إلى هذا النص في ممارسات تنتهك حقوق الإنسان أو كرامة الفرد، كزواج الأطفال أو الزواج القسري.
    The Act prohibits compulsory bride wealth, forbids subjecting a wife to compulsory labor, and outlaws non-consensual or forced marriages. UN يحظر القانون المهر الإجباري للعروس ويمنع إخضاع الزوجة للعمل القسري ويعتبر الزواج دون تراض أو الزواج القسري غير قانوني.
    :: Arranged, or forced, marriages (Ketuil) UN :: الزواج المرتب أو الزواج القسري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more