"أو السجلات" - Translation from Arabic to English

    • or records
        
    • or registers
        
    • or registries
        
    • or record
        
    Without such information, those documents or records could not be issued and the goods could not be transported. UN وأوضح أنه بدون هذه المعلومات، فإن هذه المستندات أو السجلات لا يمكن أن تصدر ولا يمكن نقل البضاعة.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم الوثائق أو السجلات المعطاة إلى محام، أو وكيل قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف بموجب القانون.
    (iii) Were not delivered to an attorney, solicitor or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN ' 3` لم تقدم إلى محام أو وكيل قانوني أو ممثل قانوني آخر معترف به في محاولة لحماية تلك الوثائق أو السجلات من الكشف عنها حسب مقتضى القانون.
    No inscription on UNESCO lists relating to cultural heritage or national lists or registers should be requested or granted without the free, prior and informed consent of the concerned communities. UN ولا ينبغي طلب تسجيل أي تراث ثقافي في لوائح اليونسكو أو في القوائم أو السجلات الوطنية أو منح ذلك التسجيل دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المحلية المعنية.
    (c) The CMP may wish to consider requesting the ITL administrator to disconnect rogue or malfunctioning registries or registries that are under security attacks. UN (ج) قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر في توجيه طلب إلى الجهة المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي لقطع توصيل السجلات المارقة أو المعطلة أو السجلات المعرضة لهجمات أمنية.
    A traditional search warrant may be inappropriate in such circumstances, whereas production orders enable the owner of the data or its custodian to retrieve the documents or records. UN وقد تكون مذكرة البحث غير ملائمة في هذه الظروف، بينما تمكّن أوامر التقديم مالك البيانات أو أمين البيانات من استرجاع الوثائق أو السجلات.
    Such authority shall monitor the activities of licensees and whenever necessary may make enquiries or examine documents or records of any licensee for the purpose of ensuring that the provisions of this act are complied with. UN وستقوم هذه السلطة برصد أنشطة المرخص لهم، وعند الاقتضاء، تجري تحقيقات أو تقوم بفحص الوثائق أو السجلات المتعلقة بأي شخص مرخص له، وذلك بغرض ضمان الامتثال لأحكام هذا القانون.
    The view was also expressed that the question raised would be considered in connection with the chapter on transport documents, since it concerned which documents or records the consignor would be entitled to receive once it had delivered the cargo to the carrier, in order to protect itself in the face of potentially insolvent buyers. UN ورئي أيضا أن هذه المسألة سيُنظر فيها مع الفصل المتعلق بمستندات النقل، لأنها تتعلق بالمستندات أو السجلات التي يحق للمرسل أن يتلقاها بمجرد تسليمه البضاعة إلى الناقل، حمايةً لنفسه من أي مشترين قد يكونوا معسرين.
    Therefore, even in jurisdictions where the law recognizes the legal value and effectiveness of electronic messages or records, no such message or record could alone effectively transfer property or perfect a security interest without an amendment of the law governing transfer of property or perfection of security interests. UN ولذلك، فحتى في الولايات القضائية التي يعترف فيها القانون بالقيمة القانونية والنفاذ القانوني للرسائل أو السجلات الإلكترونية، لا يمكن لأي رسالة أو سجل من هذا القبيل نقل الملكية أو إحكام المصلحة الضمانية فعليا ما لم يُدخَل تعديل على القانون الذي ينظِّم نقل الملكية أو إحكام المصالح الضمانية.
    235. Member States should investigate movements into and out of any accounts or records holding the financial assets before and after the accounts or records are located. UN 235 - وعلى الدول الأعضاء أن تحقق في حركة أي حسابات أو سجلات تضم أصولا مالية إلى الخارج أو إلى الداخل، قبل تحديد الحسابات أو السجلات أو بعد ذلك.
    Such protection does not attach to documents or records delivered to an attorney, solicitor, or other admitted legal representative in an attempt to protect such documents or records from disclosure required by law. UN فهذه الحماية لا تلازم المستندات أو السجلات المعطاة إلى محام، أو مستشار قانوني، أو غيرهما من الممثلين القانونيين الآخرين المعترف بهم في محاولة لحماية هذه الوثائق أو السجلات من الكشف عنها بموجب القانون.
    Details the rules and procedures to be followed in respect of transfer, maintenance, custody and disposition of the archives and non-current records of UNICEF and also explains the guidelines concerning internal and public access to UNICEF records stored at the archives or records centres. UN تُفصِّل القواعد والإجراءات التي ينبغي اتباعها فيما يتعلق بنقل محفوظات اليونيسيف وسجلاتها غير الراهنة، وصونها، والوصاية عليها وإتلافها، وتشرح أيضاً المبادئ التوجيهية المتعلقة بوصول الموظفين الداخليين وعامة الجمهور إلى سجلات اليونيسيف المخزنة في مراكز المحفوظات أو السجلات.
    It was further clarified that the circumstances in which transferable documents or records would cease to have legal effect was a matter of substantive law and thus could differ according to the type of the instrument. UN 79- وأُوضح كذلك أنَّ الظروف التي يتوقّف فيها المفعول القانوني للمستندات أو السجلات القابلة للتحويل هي من شأن القانون الموضوعي ويمكن، من ثمّ، أن تتباين تبعاً لنوع الصك.
    It was also agreed that the draft provisions should only focus on " transferable " documents, instruments or records in accordance with the mandate given by the Commission to the Working Group. UN واتُّفق أيضاً على أن تركِّز مشاريع الأحكام على المستندات أو الصكوك أو السجلات " القابلة للتحويل " فحسب، وفقاً للولاية التي أسندتها اللجنة إلى الفريق العامل.
    Please list the information contained in the registers and/or records kept, both at the Federal and Länder levels, in all places of deprivation of liberty regardless of their nature (art. 17). UN 16- يرجى تقديم معلومات عن مضمون السجلات و/أو السجلات المحفوظة على المستوي الاتحادي ومستوى المقاطعات، بشأن أماكن سلب الحرية بصرف النظر عن طبيعتها (المادة 17).
    Ramse... even if this place exists, it could be anywhere in the world, and we don't have maps or records from after the plague. Open Subtitles Ramse... حتى في حالة وجود هذا المكان، أنها يمكن أن تكون في أي مكان في العالم، و وليس لدينا خرائط أو السجلات من بعد وباء الطاعون.
    A particularly important task is to ensure that the electoral rolls or registers are accurate, entirely reliable and of the highest technical quality, and to issue an appropriate instrument for the identification of electors on a permanent basis. UN وتتمثل مهمة هامة بشكل خاص من مهامها في تأمين دقة القوائم أو السجلات الانتخابية، والسهر على أن تكون موثوقة كليا وأن تكون من أعلى نوعية من الناحية الفنية، وكما تتمثل في اصدار وثيقة ملائمة لتحديد هوية الناخبين على أساس دائم.
    “(e) to compile a general register of electors and constituency registers of electors for the several constituencies and to maintain such register or registers up to date; UN " )ﻫ( تجميع سجل عام بالناخبين وسجلات الدائرة الانتخابية للناخبين بالنسبة لعدة دوائر انتخابية واستيفاء هذا السجل أو السجلات بما يستجد من معلومات؛
    9. Each Party shall take steps to establish progressively, taking into account international processes where appropriate, a coherent, nationwide system of pollution inventories or registers on a structured, computerized and publicly accessible database compiled through standardized reporting. UN 9- يتخذ كل طرف خطوات في سبيل القيام تدريجيا، ومع مراعاة العمليات الدولية عند الاقتضاء، بوضع نظام متماسك وعلى نطاق بلده لقوائم الجرد أو السجلات المتعلقة بالتلوث يتم إدخاله في قاعدة بيانات منظمة تُعَدّ بالحاسوب وتتاح للجمهور ويتم تجميعها من خلال عمليات الابلاغ الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more