For this latter category, all of the items were as a result of miscoding of the payment; none were as a result of fraud or theft. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ الأخير، فقد نتجت جميع البنود عن الخطأ في ترميز المدفوعات: ولم يكن أي منها نتيجة للغش أو السرقة. |
For this latter category, all of the items were as a result of miscoding of the payment; none were as a result of fraud or theft. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ الأخير، فقد نتجت جميع البنود عن الخطأ في ترميز المدفوعات: ولم يكن أي منها نتيجة للغش أو السرقة. |
That is why nowadays there is special focus on protecting nuclear material against terrorist attacks or theft. | UN | وهذا ما يبرر حالياً التركيز بصفة خاصة على حماية المواد النووية من الهجمات الإرهابية أو السرقة. |
In this way, if the firearm or ammunition is subsequently lost or stolen, law enforcement officials should retain a detailed record of the weapon. | UN | وبهذه الطريقة سيكون لدى موظفي إنفاذ القانون سجل مفصَّل عن السلاح الناري أو الذخيرة إذا ما تعرضا فيما بعد للضياع أو السرقة. |
4. Convoy/Vehicle/Home/Office serious assault and/or robbery against staff members | UN | ٤ - حالات الاعتداء الخطير و/أو السرقة التي تتعرض لها قوافل/مركبات/منازل/مكاتب الموظفين |
♪ shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ | Open Subtitles | ♪ أطلق النار على وعاء، أو تبادل إطلاق النار♪ ♪ تعلم غناء الراب أو السرقة ♪ |
Secondly, you know, I've been doing this for a while, and a man who buys a compact .357 with hollow-point loads -- he's not looking to scare or steal. | Open Subtitles | ثانياً، أنا أقوم بهذا منذ مدة، و الرجل الذي يعقد صفقة شراء مسدس طراز 357 ذو الماسورة.. إنه لا يسعى للإرهاب أو السرقة. |
With regard to warehouse maintenance, for example, OIOS observed that stock in some warehouses was exposed to risk of damage and theft. | UN | وفيما يتعلق بصيانة المستودعات، على سبيل المثال، لاحظ المكتب أن المخزونات في بعض المستودعات معرضة لخطر التلف أو السرقة. |
The successful implementation of these activities not only ensures efficient use of the national stockpile, but also combats the growth of surpluses and minimizes the risks of ammunition becoming unstable or subject to loss or theft. | UN | ولا يضمن التنفيذ الناجح لهذه الأنشطة استخداما فعالا للمخزون الوطني فحسب، بل يكافح أيضا نمو الفائض ويقلل إلى أدنى حد من مخاطر أن تصبح الذخيرة غير مأمونة أو عرضة للفقدان أو السرقة. |
The author points out that he had not been charged with robbery or theft and that there was no such evidence against him. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه لم يُتهم بالسلب أو السرقة ولم يكن هناك أي دليل ضده بهذا الشأن. |
In addition, they allow States to accurately ascertain the location of specific stockpiles and potential instances of loss or theft. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تمكِّن الدول من التحقق بدقة من مواقع مخزونات معينة والحالات المحتملة لتعرضها للفقدان أو السرقة. |
(i) Claims for C4-MV total loss or theft submitted by non-Kuwaiti claimants | UN | `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين |
In the face of inadequate controls of the world's radioactive sources there is now a special focus on protecting nuclear material against terrorism or theft. | UN | وإزاء عدم كفاية الرقابة على المصادر المشعة في العالم، يوجد الآن تركيز خاص على حماية المواد النووية من الإرهاب أو السرقة. |
As for individual acts of vandalism or theft, this is a world-wide phenomenon affecting all countries and, ironically, southern Cyprus more than northern Cyprus. | UN | إن أعمال التخريب أو السرقة التي يرتكبها أفراد هي ظاهرة منتشرة في كل أنحاء العالم، تصيب جميع البلدان، ومن السخرية أن يكون ذلك في جنوبي قبرص أكثر منه في شماليها. |
Has Lebanon established a national reporting or auditing procedure to detect the loss or theft of hazardous materials mentioned above, whether held by government or private bodies? | UN | وهل قام لبنـان بإنشـاء آليــة تقرير أو تدقيق وطنيــة من أجل تحديد الخسارة أو السرقة في مجال المواد الخطـرة المدرجـة أعـلاه، وسـواء امتلكتها الحكومة أو هيئات خاصــة؟ |
On fraud and presumptive fraud cases involving forged diplomas, solicitations of bribes, forgery and/or theft of UNHCR assets, these should be brought to the notice of the Executive Committee. | UN | وفيما يتصل بحالات الغش والغش المفترض التي تنطوي على شهادات مزورة و/أو الارتشاء و/أو التزوير و/أو السرقة التي تتعرض لها أصول المفوضية، فينبغي توجيه عناية اللجنة التنفيذية إلى هذه الحالات. |
5. The commitment of safeguards based on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons aiming at the timely detection of any diversion of significant quantities of nuclear material by States has to be clearly distinguished from physical protection, which is designed to prevent acts of sabotage or theft by sub-national groups or individuals. | UN | 5 - وينبغي التمييز بوضوح بين الالتزام بالمبادئ المنبثقة عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بهدف القيام في الوقت المناسب بكشف تحويل أي كميات كبيرة من المواد النووية من جانب الدول وبين الحماية المادية، التي ترمي إلى منع أفعال التخريب أو السرقة من قِبَل المنظمات الفئوية أو الأفراد. |
In a revised Statement of Claim submitted in April 2001 in response to the article 15 notification, Amber Doors stated that the doors arrived in Kuwait, but were subsequently destroyed or stolen. | UN | 280- وفي بيان مطالبة منقح مقدم من شركة آمبر دورز في نيسان/أبريل 2001 رداً على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 15، ذكرت الشركة أن الأبواب وصلت إلى الكويت لكنها تعرضت فيما بعد للتلف أو السرقة. |
In Darfur, the number of humanitarian vehicles hijacked or stolen in 2008 doubled compared to 2007, as did the number of armed assaults on humanitarian premises. | UN | وفي دارفور، تضاعف عدد المركبات المستخدمة في الأنشطة الإنسانية التي تعرضت للخطف أو السرقة في عام 2008، مقارنة بعام 2007، وكذلك كان الحال بالنسبة لعدد الاعتدءات المسلحة التي تعرضت لها مباني العمل الإنساني. |
One of the persons interviewed, who was illiterate, was registered under a first name that was different from his own and had been detained for two years, presumably for a minor property offence (theft or robbery). | UN | وكان أحد اﻷشخاص الذين جرت مقابلتهم، وهو أمي لا يعرف القراءة والكتابة، مسجلاً تحت اسم أول يختلف عن اسمه، وكان محتجزاً منذ سنتين بسبب جريمة صغيرة تتعلق بالملكية )السلب أو السرقة( وفقاً لﻹدعاءات. |
♪ Shoot the ball or the strap, learn to rap or to jack ♪ | Open Subtitles | ♪ أطلق النار على وعاء، أو تبادل إطلاق النار♪ ♪ تعلم غناء الراب أو السرقة ♪ |
Any person who incites a child to beg or steal or who gives a child over to another to be used for unsavoury ends is liable to punishment. | UN | 355- ويعاقب كل من حرض طفلاً على التسول أو السرقة أو كل من سلم لغيره طفلاً ليستخدمه في أغراضه السيئة. |
Data was sometimes found to be unreliable and incomplete, and often there were inadequate internal controls to safeguard assets against loss and theft. | UN | فكانت البيانات أحياناً غير موثوقة ومنقوصة وفي أحيان كثيرة لم تكن الرقابة الداخلية كافية لحماية الأصول من الضياع أو السرقة. |
Plans have also been drawn up to deal with attempted attacks or robberies on ships in port, naval vessels and docks and sites for recreational fishing. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُضعت خطط للتصدي لمحاولات الهجوم أو السرقة التي قد تتعرض لها السفن الراسية بالموانئ، والسفن الأخرى، وأحواض السفن، ومواقع الصيد الترويحي. |
103. The provisions of this Act deal mainly with the protection of children in cases of abduction, child stealing, assault, sexual offences and any offence involving bodily injury to the child. | UN | 103- تعالج أحكام هذا القانون في المقام الأول حماية الأطفال في حالات الاختطاف أو السرقة أو الاعتداء أو ارتكاب الجرائم الجنسية أو أي جرائم تنطوي على إصابة بدنية للطفل. |
Victims were usually accused of sorcery, theft or poisoning. | UN | وتوجه للضحايا في هذه الحالات عادة تهم ممارسة السحر أو السرقة أو دس السم للغير. |