"أو السفن" - Translation from Arabic to English

    • or vessels
        
    • or ships
        
    • and vessels
        
    • or ship
        
    • or vessel
        
    • or on ships
        
    • vessels or
        
    The Act imposes obligations on all operators of aircraft or vessels arriving in Tuvalu to provide manifests of all passengers and crew to the Immigration Service prior to disembarkation. UN ويلزم القانون المذكور جميع مشغلي الطائرات أو السفن القادمة إلى توفالو بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب وأفراد الطاقم إلى دائرة الهجرة قبل مغادرة الطائرة أو السفينة.
    The Danish Customs Code also gives Customs officers the power to stop and search vehicles or vessels to check if they are carrying prohibited goods. UN كما تمنح مدونة القوانين الجمركية الدانمركية موظفي الجمارك سلطة إيقاف الشاحنات أو السفن وتفتيشها للتحقق مما إذا كانت تحمل أي بضائع محظورة.
    The consolidation of cargo, contracting and chartering of aircraft or vessels as well as the mission's capacity or capability to absorb materiel affected the ability of the Logistics Base to achieve the target of 17 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. UN وكان لتجميع الحمولات، والتعاقد على خدمات الطائرات أو السفن واستئجارها، بالإضافة إلى طاقة البعثة أو قدرتها على استيعاب العتاد أثر على قدرة قاعدة اللوجستيات على تحقيق الهدف المحدد لفترات تجهيز الشحنات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية وهو 17 يوماً.
    This depends on the timely availability of aircraft or ships as well as on political factors. UN ويتوقف هذا على توفر الطائرات أو السفن في الوقت المناسب فضلا عن العوامل السياسية.
    Information on the practice of States regarding the transfer of equipment, instruments and vessels is not available, however. UN أما المعلومات المتعلقة بممارسات الدول بشأن نقل معدات والأدوات أو السفن فهي غير متاحة.
    They facilitate the conveyance or transportation of energy through their jurisdictions and into that of other countries, through pipelines, transmission lines, rail or ship. UN فهي تيسّر توصيل الطاقة أو نقلها عبر الأراضي الخاضعة لولاياتها ثم إلى تلك الخاضعة لولايات بلدان أخرى، عن طريق خطوط الأنابيب أو خطوط نقل الطاقة أو السكك الحديدية أو السفن.
    Overall average of 31 days for processing of shipments with 46 per cent of items dispatched within 17 days and the remaining exceeding the 17-day target owing to consolidation of cargo and contracting and chartering aircraft or vessels UN بلغ المتوسط العام لفترة تجهيز الشحنات 31 يوما وأُرسلت نسبة قدرها 46 في المائة من البنود خلال 17 يوما، وتجاوزت النسبة المتبقية الفترة المستهدفة وهي 17 يوما بسبب تجميع الحمولات والتعاقد على خدمات الطائرات أو السفن واستئجارها
    Through this policy, no drift-net vessels or vessels directly supporting drift-net vessels had been granted access to Australian ports and foreign fishing vessels equipped with large drift-nets had been apprehended and prosecuted for fishing in Australian waters and had had their drift-nets forfeited and subsequently destroyed. UN وبانتهاج هذه السياسة، لم يُسمح ﻷي سفن تستخدم الشباك العائمة أو السفن التي تدعمها بشكل مباشر بالدخول إلى الموانئ الاسترالية وتعرضت لسفن الصيد اﻷجنبية المجهزة بالشباك العائمة الكبيرة إلى التوقيف والملاحقة بسبب الصيد في المياه الاسترالية وإلى جانب مصادرة شباكها العائمة وإعدامها فيما بعد.
    We also believe that the transit of nuclear weapons through the zone is unacceptable, as is the stopping in ports or airports within the zone of aircraft or vessels with nuclear weapons on board, except in emergency situations or other force majeure circumstances, with the consent of the receiving party. UN ونعتقد أيضا أن المرور العابر لﻷسلحة النووية عبر المنطقة غير مقبول، وكذلك الحال بالنسبة لوقوف الطائرات أو السفن المحملة باﻷسلحة النووية في مطارات أو موانئ واقعة في تلك المنطقة، إلا في الحالات الطارئة أو في ظروف القوة القاهرة وبموافقة الطرف المتلقي.
    Obligation of the flag State or the State of registry to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution of the marine environment from or through the atmosphere, applicable to vessels flying its flag or vessels of its registry or aircraft, taking into account internationally agreed rules, standards and recommended practices and procedures. Section 6 Enforcement UN تلتزم دولة العلم أو دولة السجل باعتماد قوانين وأنظمة لمنع تلوث البيئة البحرية من الجو أو من خلاله وخفض هذا التلوث والسيطرة عليه بحيث تنطبق على السفن الرافعة لعلمها أو السفن أو الطائرات المسجلة فيها مع مراعاة ما اتفق عليه دوليا من قواعد ومعايير ومن ممارسات وإجراءات موصى بها.
    Obligation of the flag State to enforce laws and regulations adopted in accordance with this Convention and applicable international rules and standards established through competent international organizations or diplomatic conference for the prevention, reduction and control of pollution of the marine environment by dumping with regard to vessels flying its flag or vessels or aircraft of its registry. UN تلتزم دولة العلم بإنفاذ القوانين والأنظمة المعتمدة وفقا لهذه الاتفاقية، والقواعد والمعايير الدولية المنطبقة والموضوعة عن طريق منظمات دولية مختصة أو مؤتمر دبلوماسي من أجل منع تلوث البيئة البحرية عن طريق الإغراق وخفضه والسيطرة عليه فيما يتعلق بالسفن الرافعة لعلمها أو السفن أو الطائرات المسجلة فيها.
    79. Mexico stated that fishing by Mexican fleets or vessels flying the flag of Mexico in waters under foreign jurisdiction was under the jurisdiction of the Federal Government and was governed by the 1992 Fisheries Act and its 1999 Regulations. UN 79 - ذكرت المكسيك أن قيام الأساطيل أو السفن المكسيكية التي ترفع العلم المكسيكي بالصيد في مياه خاضعة لولاية أجنبية يتم في نطاق ولاية الحكومة الاتحادية وينظمه قانون مصائد الأسماك لعام 1992 ولوائحه لعام 1999.
    (c) passengers or other persons on board of such contract packets or vessels.” UN )ج( الركاب أو غيرهم من اﻷشخاص الذين يكونون على ظهر هذه الناقلات أو السفن " .
    Letters were sent through the missions in New York requesting information such as updated statistics on the movement of aircraft or ships to and from Somalia, or regarding the movement of certain individuals, company records, bank details or any other information that could either corroborate or invalidate information the Panel received. UN ووجهت رسائل عن طريق البعثات الموجودة في نيويورك تطلب معلومات من قبيل آخر الإحصاءات عن تحركات الطائرات أو السفن من الصومال وإليها، أو بشأن تحركات أفراد بعينهم، أو سجلات شركات، أو تفاصيل مصرفية، أو أي معلومات أخرى يمكن أن تثبت أو تنفي المعلومات التي تلقتها الهيئة.
    52. In other cases the lack of cooperation may have been due to the sensitive nature of the information requested, including information regarding movements of troops, military materiel, aircraft or ships. UN 52 - وقد يعزى عدم التعاون في حالات أخرى إلى الطبيعة الحساسة للمعلومات المطلوبة، بما فيها ما يتعلق بحركة الأفراد العسكريين، والمعدات أو الطائرات أو السفن العسكرية.
    " 1. Those who use force, threaten to use force or use other tricks to appropriate aircrafts or ships shall be sentenced to between seven and fifteen years of imprisonment. UN " 1 - يعاقب من يستخدمون القوة أو يهددون باستخدام القوة أو باستخدام خدع أخرى من أجل الاستيلاء على الطائرات أو السفن بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين 7 سنوات و 15 سنة.
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    Operative paragraph 11: inspection of cargoes to and from Iran of aircrafts and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Iran Shipping Line UN الفقرة 11 من منطوق القرار: تفتيش الشحنات المتجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة
    Law enforcement officers in the Federated States of Micronesia work closely with their counterparts in surrounding States, especially with connecting or transiting aircraft and vessels. UN يعمل موظفو إنفاذ القانون في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بتعاون وثيق مع نُظرائهم من الدول المجاورة، خاصة فيما يتعلق بالطائرات أو السفن الموصلة أو العابرة.
    (d) Most TRAINMAR centres focus on only one branch of maritime activity (e.g. ports or ship management). UN )د( يقتصر تركيز معظم مراكز ترينمار على فرع واحد من النشاط البحري )مثلا إدارة الموانئ أو السفن(.
    The specific terms of the sentence and type of penalty depend on the penal sanctions of the crime which has been financed (terror under Section 93, sabotage under Section 95, endangering the safety of an aircraft or vessel under Section 180a, aircraft hijacking under Section 180c, etc.). UN وتعتمد مدد المحكومية ونوع العقوبة على الجزاءات الجنائية للجريمة التي تلقى التمويل (الإرهاب - المادة 93، والتخريب - المادة 95، وتعريض سلامة الطائرات أو السفن للخطر - المادة 180 أ، وخطف الطائرات - المادة 180 ج، وما إلى ذلك).
    To search persons, premises, customs controlled areas, vehicles, vessels or aircrafts, in accordance with the existing legislation. UN تفتيش الأشخاص أو المباني أو المناطق الخاضعة لسلطة الجمارك أو المركبات أو السفن أو الطائرات، وفقا للقوانين المرعية الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more