Should minority groups or indigenous peoples have a degree of self-government, their authorities are therefore also obliged to respect and protect universal human rights within their jurisdiction. | UN | وإذا كانت مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين تتمتع بدرجة من الحكم الذاتي، تكون سلطاتها ملزمة أيضاً باحترام حقوق الإنسان العالمية وحمايتها في إطار ولاياتها. |
Persons belonging to minorities or indigenous peoples can invoke their right to privacy in cases concerning interferences with their name, or with their right to change it. | UN | ويمكن للأشخاص المنتمين إلى الأقليات أو السكان الأصليين الاحتجاج بحقهم في الخصوصية في الحالات التي تتعلق بالتدخل في أسمائهم أو حقهم في تغييرها. |
F. Children belonging to a minority or an indigenous group (article 30) | UN | واو- الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30) |
(d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); | UN | (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛ |
Children belonging to a minority or indigenous group | UN | الأطفال المنتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين |
Children belonging to a minority or indigenous group | UN | الأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين |
This effort with regard to the land issue is embodied in the implementation of the Act on the Protection of Indigenous or Aboriginal Peoples in Isolation or Initial Contact (Act No. 28,736). | UN | وفيما يتعلق بمسألة الأراضي، فقد اتُخذ هذا الإجراء تنفيذاً لأحكام القانون 28736 المتعلق بحماية الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين الذين يعيشون في حالة عزلة أو يمرون بمرحلة الاتصال الأولي(66). |
The percentage representation by self-declared blacks and indigenous people is decided in accordance with the percentage given by IBGE in each state. | UN | ويجري تحديد نسبة تمثيل من يعلنون أنهم من السود أو السكان الأصليين وفقا للنسبة التي يعينها المعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاءات لكل ولاية. |
Persons belonging to ethnic groups or indigenous peoples who face racial discrimination or persons being discriminated against on the basis of descent by private individuals or organizations can also use the CERD procedure. | UN | ويحق للأفراد المنتمين للجماعات الإثنية أو السكان الأصليين الذين يتعرضون للتمييز العنصري، أو الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز من أفراد أو منظمات بسبب أصلهم أن يلجؤوا أيضاً إلى الإجراء المنصوص عليه في الاتفاقية. |
At the same time, the Committee draws to the attention of States parties that the application of different criteria in order to determine ethnic groups or indigenous peoples, leading to the recognition of some and refusal to recognize others, may give rise to differing treatment for various groups within a country's population. | UN | وفي نفس الوقت، توجه اللجنة نظر الدول الأطراف إلى أن تطبيق معايير مختلفة من أجل تحديد المجموعات الإثنية أو السكان الأصليين بما يؤدي إلى الاعتراف بالبعض ورفض الاعتراف بالبعض الآخر، يمكن أن يسفر عن معاملة مختلفة لشتى المجموعات ضمن المجموعة السكانية لبلد ما. |
At the same time, the Committee draws to the attention of States parties that the application of different criteria in order to determine ethnic groups or indigenous peoples, leading to the recognition of some and refusal to recognize others, may give rise to differing treatment for various groups within a country's population. | UN | وفي نفس الوقت، توجه اللجنة نظر الدول الأطراف إلى أن تطبيق معايير مختلفة من أجل تحديد المجموعات الإثنية أو السكان الأصليين بما يؤدي إلى الاعتراف بالبعض ورفض الاعتراف بالبعض الآخر، يمكن أن يسفر عن معاملة مختلفة لشتى المجموعات ضمن المجموعة السكانية لبلد ما. |
Participants discussed the concepts of " minorities, ethnic groups, ethnic minorities, or indigenous peoples " and acknowledged the complexity of definitional issues within the subregion. | UN | 10- ناقش المشاركون في الحلقة الدراسية مفاهيم " الأقليات، والمجموعات الإثنية، والأقليات الإثنية، أو السكان الأصليين " واعترفوا بمدى تعقيد قضايا تعريف هذه المفاهيم ضمن المنطقة دون الإقليمية. |
At the same time, the Committee draws to the attention of States parties that the application of different criteria in order to determine ethnic groups or indigenous peoples, leading to the recognition of some and refusal to recognize others, may give rise to differing treatment for various groups within a country's population. | UN | وفي نفس الوقت، توجه اللجنة نظر الدول الأطراف إلى أن تطبيق معايير مختلفة من أجل تحديد المجموعات الإثنية أو السكان الأصليين بما يؤدي إلى الاعتراف بالبعض ورفض الاعتراف بالبعض الآخر، يمكن أن يسفر عن معاملة مختلفة لشتى المجموعات ضمن المجموعة السكانية لبلد ما. |
At the same time, the Committee draws to the attention of States parties that the application of different criteria in order to determine ethnic groups or indigenous peoples, leading to the recognition of some and refusal to recognize others, may give rise to differing treatment for various groups within a country's population. | UN | وفي نفس الوقت، توجه اللجنة نظر الدول الأطراف إلى أن تطبيق معايير مختلفة من أجل تحديد المجموعات الإثنية أو السكان الأصليين بما يؤدي إلى الاعتراف بالبعض ورفض الاعتراف بالبعض الآخر، يمكن أن يسفر عن معاملة مختلفة لشتى المجموعات ضمن المجموعة السكانية لبلد ما. |
(d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); | UN | (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛ |
I. Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30) | UN | هاء - الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين المادة 30 |
(d) Children belonging to a minority or an indigenous group (art. 30); | UN | (د) الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات أو السكان الأصليين (المادة 30)؛ |
10. This effort with regard to the land issue is embodied in the implementation of the Protection of Indigenous or Aboriginal Peoples in Isolation or Initial Contact Act (Act No. 28736). | UN | 10 - ويتكرس هذا المجهود المبذول في مجال الأقاليم من خلال تنفيذ القانون رقم 28736 المتعلق بحماية الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين الذين يعيشون في حالة عزلة أو يمرون بمرحلة الاتصال الأولي. |
For instance, under article VI, only " ancestral or native " Virgin Islanders are qualified to run for Governor and Lieutenant Governor. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تجيز المادة السادسة منه الترشح لمنصبي حاكم الإقليم ونائبه إلا للسكان " الفرجينيين أبا عن جد أو السكان الأصليين " . |
Children belonging to minority or indigenous groups | UN | الأطفال من مجموعات الأقليات أو السكان الأصليين |
Notions such as " tribe " , " ethnic minority " , " race " or " indigenous people " have distinct and different meanings in different countries. | UN | فللمفاهيم مثل " القبيلة " أو " الأقلية الإثنية " أو " العرق " أو السكان الأصليين " معانٍ متميزة ومتنوّعة في مختلف البلدان. |