Added paragraph 2 relates to mercenary violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | وتتصل الفقرة 2 المضافة بعنف المرتزقة ضد النظام الدستوري أو السلامة الإقليمية لدولة ما. |
This treaty declared in article 2 that in the event of a threat to the security, sovereignty or territorial integrity of one or more of the signatory states, a mechanism for joint consultations would be activated. | UN | وتنص هذه المعاهدة في المادة 2 منها على أنه في حالة تعرض الأمن أو السيادة أو السلامة الإقليمية لدولة موقّعة أو أكثر للتهديد، يجري تفعيل آلية المشاورات المشتركة. |
" Recalling the duty of States to refrain in their international relations from military, political, economic or any other form of coercion aimed against the political independence or territorial integrity of any State, | UN | ' ' وإذ تشير إلى واجب الدول في الامتناع في علاقاتها الدولية عن ممارسة الإكراه العسكري أو السياسي أو الاقتصادي أو غير ذلك من أشكال الإكراه الموجه ضد الاستقلال السياسي أو السلامة الإقليمية لأية دولة، |
His Government would not accept any interpretation of articles 3 and 4 on self-determination that might lead to or was aimed at the disruption of the national unity or territorial integrity of any country. | UN | وقال إن حكومته لن تقبل أي تفسير للمادتين 3 و4 بشأن تقرير المصير الذي قد يؤدي إلى أو يهدف إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي بلد. |
Some additional criteria for permanent membership are, firstly, that a permanent member should have a long-established tradition of conducting itself in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter, particularly in settling international disputes by peaceful means and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | ثمة معايير إضافية للعضوية الدائمة هي: أولا، أن من الضروري أن يكون من تقاليد العضو الدائم المستقرة الطويلة اﻷمد أن يسلك سلوكا يتفق ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، واﻹمتناع عن استخدام القوة للنيل من الاستقلال السياسي أو السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة أو التهديد باستخدامها. |
" Recalling the duty of States to refrain in their international relations from military, political, economic or any other form of coercion aimed against the political independence or territorial integrity of any State, | UN | " وإذ تذكر بالتزام الدول بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن ممارسة أي ضغوط عسكرية أو سياسية أو اقتصادية أو أي ضغوط أخرى تمس الاستقلال السياسي أو السلامة الإقليمية لدولة ما، |
" Recalling the duty of States to refrain in their international relations from military, political, economic or any other form of coercion aimed against the political independence or territorial integrity of any State, | UN | " وإذ تذكر بالتزام الدول بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن ممارسة أي ضغوط عسكرية أو سياسية أو اقتصادية أو أي ضغوط أخرى تمس الاستقلال السياسي أو السلامة الإقليمية لدولة ما، |
That concept could not therefore become an instrument to promote subversion and erode the political cohesion or territorial integrity of sovereign Member States of the United Nations. | UN | ولذلك تعذر أن يصبح هذا المفهوم أداة لتشجيع الهدم وتآكل الترابط السياسي أو السلامة الإقليمية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ذات السيادة. |
It was a fundamental principle of law that freedom came with responsibility; and self-determination could not be used as an instrument to promote subversion and erode the political cohesion or territorial integrity of Member States of the United Nations. | UN | ومن المبادئ الأساسية للقانون أن الحرية تجلب المسؤولية؛ وأنه لا يجوز استخدام مبدأ تقرير المصير كذريعة لتشجيع التخريب وتقليص التضامن السياسي أو السلامة الإقليمية للدول أعضاء الأمم المتحدة. |
Subsequent articles of the Declaration seek to set out the content of that new right, which is to be exercised, where it applies, within the territory of the State and is not intended to have an impact in any way on the political unity or territorial integrity of existing States. | UN | أما المواد اللاحقة في الإعلان فإنها تسعى إلى تحديد محتوى هذا الحق الجديد، الذي ستتم ممارسته، حيثما ينطبق، داخل أراضي الدولة ولا يُقصد منه أن يمسّ، بأي شكل من الأشكال، بالوحدة السياسية أو السلامة الإقليمية لأي دولة قائمة. |
Article 1, paragraph 1, repeats almost word for word the definition of mercenary found in article 47 of Additional Protocol I, while article 1, paragraph 2, refers to the use of mercenaries in concerted acts of violence against the constitutional order or territorial integrity of a State. | UN | فالجزء الأول من المادة الأولى يكاد يكون نسخة طبق الأصل من نص المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول. في حين يشير الجزء الثاني إلى استخدام المرتزقة للمشاركة في أعمال عنف مدبرة تستهدف النظام المؤسسي أو السلامة الإقليمية لدولة ما. |
29. Ms. Ayuso (Argentina) said, with regard to draft resolution A/C.3/55/22, that her Government supported the rights of peoples under colonial, foreign or alien occupation, in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 1514 (XV) and 2625 (XXV). However, the exercise of those rights must not undermine, in any way, the national unity or territorial integrity of a sovereign State. | UN | 29 - السيدة أيوسو (الأرجنتين): قالت فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.3/55/L.22 إن نحكومة بلدها تؤيد حقوق الشعوب الخاضعة للحكم الاستعماري أو الاحتلال الأجنبي، وفقاً لأحكام قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 2625 (د-25). غير أن ممارسة تلك الحقوق يجب ألا تؤدي بحالٍ من الأحوال إلى تقويض الوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لدولةٍ ذات سيادة. |