"أو الشبكات" - Translation from Arabic to English

    • or networks
        
    • or network
        
    • or systems
        
    • or grids
        
    • or a network
        
    Forums, agendas, foundations or networks that provide an opportunity for women to organize; UN المنتديات أو البرامج أو المؤسسات أو الشبكات التي تُهيئ فرصة أمام النساء لتنظيم أنفسهن؛
    Their SMEs need to be players in the new configuration of alliances or networks. UN إذ ينبغي أن تشارك هذه المشاريع بدور في الشكل جديد من التحالفات أو الشبكات.
    It further calls upon States to find ways of intensifying and accelerating the exchange of operational information, especially regarding actions or movements of terrorist persons or networks. UN كما يدعو الدول إلى إيجاد سبل لتكثيف وتسريع وتيرة تبادل المعلومات المتصلة بالعمليات، وبخاصة ما يتعلق منها بأعمال أو تحركات الإرهابيين أو الشبكات الإرهابية.
    26. The evidence indicates that various interventions by public or private institutions can play an important role in helping a cluster or network, once it has emerged, to attain, maintain and enhance competitiveness. UN ٦٢- تشير اﻷدلة إلى أن أشكالا مختلفة من أشكال التدخل من جانب المؤسسات العامة أو الخاصة يمكن أن تقوم بدور هام في مساعدة التجمعات أو الشبكات حال نشوئها في بلوغ قدرة تنافسية والمحافظة عليها وتعزيزها.
    Also, countries do not systematically record breakdown rates or systems that fall into disrepair. UN يضاف إلى ذلك أن جميع البلدان لا تسجل بانتظام الأعطال التي تحدث في شبكاتها أو الشبكات التي تتوقف عن الأداء.
    - That women's and children's organizations or networks in central Africa be encouraged to combine their efforts with view to strengthening their responsibilities; UN - العمل على تضافر جهود الرابطات أو الشبكات النسائية والطفولية في وسط أفريقيا بهدف تعزيز مسؤولياتها؛
    2. Identify categories of institutions or networks that can provide the information required; UN ٢- تحديد فئات المؤسسات أو الشبكات التي يمكن أن تقدم المعلومات المطلوبة؛
    II. Assistance brokered or coordinated by organizations or networks UN ثانياً - المساعدة التي تقدم بوساطة أو بتنسيق من المنظمات أو الشبكات
    A detailed strategy for strengthening its partnership building should be developed, including identification of accountable organizations that can strengthen and make use of existing structures or networks, including a number of research networks. UN وينبغي وضع استراتيجية مفصلة لتعزيز قدرتها على بناء الشراكات، بما في ذلك تحديد مؤسسات مسؤولة تستطيع تعزيز أو استخدام الهياكل أو الشبكات القائمة، بما فيها عدد من شبكات البحوث.
    (a) The groups or networks involved in trafficking in fauna and flora make use of bribery and corruption to facilitate trans-shipment; UN (أ) اذا لجأت الجماعات أو الشبكات المشتركة في الاتجار بالحيوانات والنباتات الى استخدام الرشوة والفساد لتيسير الشحنات عبر الوطنية؛
    The Counter-Terrorism Committee would appreciate receiving information concerning similar mechanisms utilized by Kuwait in its relations with other States dealing with the exchange of operational information; especially regarding actions or movement of terrorist persons or networks, forged or falsified travel documents, and traffic in firearms or explosives. UN وتود اللجنة تلقي معلومات بخصوص الآليات المماثلة التي تستخدمها الكويت في علاقاتها بالدول الأخرى في مجال تبادل المعلومات التنفيذية، خاصة فيما يتعلق بأعمال الأفراد أو الشبكات الإرهابية أو حركاتهم، أو وثائق السفر المزورة، أو الاتجار بالأسلحة النارية أو المتفجرات.
    5. Among the institutions or networks working towards the elimination of pollutants is the International Persistent Organic Pollutant Elimination Network (IPEN). UN 5 - ومن بين المؤسسات أو الشبكات التي تعمل من أجل القضاء على الملوثات الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية العسيرة التحلل.
    The mechanisms in use in the banking and financial fields for identifying financial networks belonging to Osama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban or networks or organizations connected with them rely on the consolidated lists issued by the Security Council Committee, in which the names of individuals and organizations are specified. UN الآلية المتبعة في الحقلين المصرفي والمالي للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الشبكات والمنظمات ذات الصلة بهم تعتمد على القوائم الموحدة الصادرة عن لجنة مجلس الأمن والمحدد فيها أسماء الأفراد والمنظمات.
    Computer hardware has been installed in seaports and airports for the compilation of a database covering persons entering or leaving the territory of the DRC and the public network database is able to be used by international agencies to track down reported persons or networks. UN - وضعت أيضا معدات إلكترونية في الموانئ والمطارات لإعداد قاعدة بيانات لمتابعة الأشخاص القادمين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الخارجين منها مع الاستفادة من قاعدة بيانات الشبكات الحكومية بواسطة الأجهزة الدولية للبحث عن الأشخاص أو الشبكات التي يتم الإخطار عنها.
    The second element, which has proved to be highly successful, consists in expanding the investigation and covering the entire structure and criminal conduct of groups or networks, irrespective of how small the case was at the start, with the ultimate objective of preventing future offences. UN أمّا العنصر الثاني، الذي أثبت نجاحاً كبيراً، فينطوي على توسيع نطاق التحقيق والتصدّي لكامل بنية الجماعات أو الشبكات وسلوكها الإجرامي، بغضّ النظر عن مدى صغر القضية في البداية، وذلك لتحقيق هدف نهائي هو منع الجرائم في المستقبل.
    56. The LEG discussed the engagement of regional organizations, centres or networks, and such global entities with regional programmes that could add value to the NAP process. UN 56- ناقش فريق الخبراء إشراك المنظمات أو المراكز أو الشبكات الإقليمية والكيانات العالمية الأخرى المعنية ببرامج إقليمية والتي يمكن أن تضيف قيمة إلى عملية خطط التكيف الوطنية.
    245. The Group remains of the opinion that the financing of mining and the buying and selling of diamonds is controlled by a small number of individuals or networks based in the diamond mining areas and Abidjan. UN 245 - ويظل الفريق مقتنعا بالرأي القائل بأن أنشطة تمويل التعدين وشراء/الماس وبيعه يُسيطر عليها عدد صغير من الأفراد أو الشبكات في مناطق تعدين الماس وفي أبيدجان.
    For policy makers, different types of clusters or networks will require different policy approaches (Meyer-Stamer, forthcoming). UN ويقتضي اختلاف أنواع التجمعات أو الشبكات من صانعي السياسة اتباع نهج مختلفة إزاء السياسة العامة )ماير - ستامر، على وشك الصدور(.
    (a) Contact experts and/or network (35 replies); UN (أ) الاتصال بالخبراء و/أو الشبكات (35 ردًّا)؛
    (a) Contact experts and/or network (26 replies); UN (أ) الاتصال بالخبراء و/أو الشبكات (26 رداً)؛
    (c) Damage to property, places, facilities or systems referred to in paragraph 1 (b) of the present article resulting or likely to result in major economic loss, UN (ج) إلحاق ضرر بالممتلكات أو الأماكن أو المرافق أو الشبكات المشار إليها في الفقرة 1 (ب) من هذه المادة، تنتج عنه أو يرجح أن تنتج عنه خسارة اقتصادية كبيرة.
    Mechanical measures using palisades or grids of straw, or clay-pebble platforms of related local material that are erected between a given property and the sand line,Biological measures such as live fences, shelter belts or plantations of woody plants. UN :: التدابير الآلية المستخدمة للحسائك أو الشبكات المصبعات المصنوعة من القش أو منصات الطين - الحصى المصنوعة من مواد محلية والمقامة بين عقار معين والحد الرملي، :: تدابير بيولوجية مثل السياج الحية أو ستائر الوقاية أو مزارع النباتات الخشبية.
    70. The knowledge-sharing system is defined as " a web-based system explicitly designed for the management and sharing of knowledge (such as data, information, tools, skills, expertise, best practices and success stories) among members within an organization or a network " . UN 70- يعرَّف نظام تقاسم المعارف على أنه " نظام على شبكة الإنترنت مصمم لإدارة وتقاسم المعرفة (مثل البيانات والمعلومات والأدوات والمهارات والخبرات وأفضل الممارسات والتجارب الناجحة) فيما بين أعضاء إحدى المنظمات أو الشبكات " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more