UNHCR has not assessed risks of external fraud committed by third parties, such as suppliers or implementing partners. | UN | ولم تقم المفوضية بتقييم مخاطر الغش الخارجي الذي ترتكبه الأطراف الثالثة، من قبيل الموردين أو الشركاء المنفذين. |
Inventory in transit as at the reporting date represents items procured internationally, under control of UNFPA, not held in identifiable premises and not yet physically handed over to the beneficiaries or implementing partners. | UN | يمثل المخزون الذي ظلّ قيد الوصول حتى تاريخ الإبلاغ الأصنافَ التي جرى شراؤها دوليا والخاضعة لسيطرة الصندوق لكنها غير موجودة في أماكن العمل ولم تسلم بصورة مادية بعد إلى المستفيدين أو الشركاء المنفذين. |
For non-governmental organization/national implementation modality (NGO/NIM), expenses are recorded when funds are disbursed by executing entities or implementing partners and reported to UNDP. | UN | وفي حالات تنفيذ المنظمات غير الحكومية أو طريقة التنفيذ الوطني، تسجل المصروفات عند قيام الكيانات المنفذة أو الشركاء المنفذين بصرف المبالغ وإبلاغ البرنامج الإنمائي بها. |
Inventory in transit as at the reporting date represents items procured internationally and under control of UNFPA but not yet physically handed over to the beneficiaries or implementing partners. | UN | يمثل المخزون الذي ظلّ قيد الوصول حتى تاريخ الإبلاغ الأصنافَ التي جرى شراؤها دوليا والخاضعة لسيطرة الصندوق ولكنها لم تسلم بصورة مادية بعد إلى المستفيدين أو الشركاء المنفذين. |
UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing-partner functions. | UN | وكانت المفوضية تستأجر موظفي المشاريع إما عن طريق الشركاء المنفذين الذين تمولهم لإنجاز مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، يُقصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام من اختصاص الموظفين أو الشركاء المنفذين. |
424. The general principles relating to the rights of the child are observed in the provision of services and programmes for refugee children in Yemen, regardless of whether they are provided by UNHCR or by its implementing partners in the form of either the Government or community associations. | UN | 424- تراعى المبادئ العامة لحقوق الطفل عند تقديم الخدمات والبرامج للأطفال اللاجئين في اليمن سواء قدمت هذه البرامج من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو الشركاء المنفذين من الحكومة والجمعيات الأهلية. |
Consequently, UNHCR headquarters could not immediately determine whether there were still uncommitted funds at the level of the field offices or implementing partners. | UN | وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين. |
Consequently, UNHCR headquarters could not immediately determine whether there were still uncommitted funds at the level of the field offices or implementing partners. | UN | وعلى هذا لم يستطع مقر المفوضية أن يحدد على الفور ما إذا كانت هناك أموال غير ملتزم بها على صعيد المكاتب الميدانية أو الشركاء المنفذين. |
29. In fulfilling its mandate, UNDP transfers cash to executing entities or implementing partners as a cash advance. | UN | ٢٩ - ويقوم البرنامج الإنمائي، في إطار الوفاء بولايته، بتحويل مبالغ نقدية إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسُلف نقدية. |
Data may be obtained from the audited statements of the executing entities or implementing partners or, when such statements are not available for the reporting period, from the entities' statements as submitted for audit or unaudited statements. | UN | ويجوز استخلاص البيانات من البيانات المالية المراجعة للكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين أو، عندما لا يتسنى استخلاص هذه البيانات فيما يتعلق بفترة الإبلاغ، من البيانات التي قدمتها الكيانات لمراجعة الحسابات أو من بياناتها غير المراجعة. |
Advances transferred to executing entities or implementing partners are recognized as expenses when goods are delivered or services rendered by the executing entities or implementing partners and confirmed by receipt by UNCDF of the applicable certified expense reports, such as financial reports, funding authorization and certification of expense forms or project delivery reports. | UN | ويعترف بالسلف المحولة إلى الكيانات المنفذة أو الشركاء المنفذين بوصفها نفقات عندما تسلم الكيانات المنفذة والشركاء المنفذين السلع أو تقدم الخدمات ويتأكد الصندوق من ذلك باستلام تقارير المصروفات المعتمدة المعمول بها مثل التقارير المالية، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق أو تقارير إنجاز المشاريع. |
42. In fulfilling its mandate, UNDP transfers cash to executing entities or implementing partners as a cash advance. | UN | 42 - ويقوم البرنامج الإنمائي، في إطار الوفاء بولايته، بتحويل مبالغ نقدية إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسُلف نقدية. |
(g) Information which, if disclosed, in the organization's view would seriously undermine the policy dialogue with Member States or implementing partners; | UN | (ز) المعلومات التي يضر الإفصاح عنها، في رأي المنظمة، بشكل خطير الحوار مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين بشأن السياسات؛ |
44. The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding the compliance with the procedures stated in the provisions below, unless in the view of UNFPA it would seriously undermine the policy dialogue with Member States or implementing partners. | UN | 44 - ويجري الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات على أساس المساءلة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الالتزام بالإجراءات الواردة في الأحكام أدناه، ما لم ير صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ذلك الكشف سيقوض بصورة خطيرة حوار السياسات العامة مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين. |
Information which, if disclosed, in the organization's view would seriously undermine the policy dialogue with Member States or implementing partners; | UN | (ز) المعلومات التي ترى المنظمة أن الإفصاح عنها من شأنه أن يلحق ضرراً خطيراً بالحوار مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين بشأن السياسات؛ |
The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability among Member States regarding compliance with the procedures stated in the provisions below, unless, in the view of UNFPA, it would seriously undermine the policy dialogue with Member States or implementing partners. | UN | 75 - ويجري الكشف عن تقارير المراجعة الداخلية للحسابات على أساس المساءلة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء بشأن الالتزام بالإجراءات الواردة في الأحكام أدناه، إلا إذا رأى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن ذلك الكشف سيقوض بصورة خطيرة حوار السياسة العامة مع الدول الأعضاء أو الشركاء المنفذين. |
Advances transferred to executing entities or implementing partners are recognized as expenses when goods are delivered or services rendered by the executing entities or implementing partners and confirmed by receipt by UNCDF of the applicable certified expense reports, such as financial reports, funding authorization and certification of expense forms or project delivery reports. | UN | ويعترف بالسلف المحولة إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين بوصفها مصروفات عند قيام الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين بتسليم السلع أو تقديم الخدمات ويتأكد الصندوق من ذلك باستلام تقارير المصروفات المعتمدة المعمول بها مثل التقارير المالية، أو استمارات الإذن بالصرف وشهادة الإنفاق، أو تقارير إنجاز المشاريع. |
91. Despite the efforts of the Risk Management Unit, the United Nations country team has not yet agreed on a system-wide approach to contractors or implementing partners that have been identified as problematic.[31] | UN | 91 - ورغم الجهود التي تبذلها الوحدة، لم يوافق فريق الأمم المتحدة القطري بعد على وضع نهج على نطاق المنظومة إزاء المتعهدين أو الشركاء المنفذين الذين تم تحديدهم باعتبار أن التعامل معهم ينطوي على مشاكل([31]). |
UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing-partner functions. | UN | وكانت المفوضية تستأجر موظفي المشاريع إما عن طريق الشركاء المنفذين الذين تمولهم لإنجاز مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، يُقصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام من اختصاص الموظفين أو الشركاء المنفذين. |
120. UNHCR had hired project staff either through implementing partners it funded for tasks normally done by UNHCR staff, or directly by signing irregular service contracts, normally meant for procuring specific services, to carry out staff or implementing-partner functions. | UN | 120 - كانت المفوضية قد استخدمت موظفين للمشاريع سواء من خلال الشركاء المنفذين الذين مولتهم المفوضية لأداء مهام يؤديها عادة موظفو المفوضية، أو بشكل مباشر بتوقيع عقود للخدمة مخالفة للقواعد، يُقصد بها عادة الحصول على خدمات محددة، لإنجاز مهام الموظفين أو الشركاء المنفذين. |
187. The general principles relating to the rights of the child are observed in the provision of services and programmes for refugee children in Yemen, regardless of whether the services and programmes are provided by UNHCR or by its implementing partners, i.e. Government agencies or community associations. | UN | 187- تراعي المبادئ العامة لحقوق الطفل عند تقديم الخدمات والبرامج للأطفال اللاجئين في اليمن سواء قدمت هذه البرامج من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو الشركاء المنفذين من الحكومة والجمعيات الأهلية. |
427. Programmes for refugee children, whether delivered by UNHCR or by implementing partners, observe the principle that refugee children must be involved in planning projects and programmes and in matters relating to the various aspects of their life, be it health, education or protection. UNHCR engages refugee children of both sexes as partners in the annual evaluation of these programmes and projects. | UN | 427- كما أن البرامج المقدمة للأطفال اللاجئين من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أو الشركاء المنفذين تراعي مبدأ مشاركة الطفل اللاجئ عند التخطيط للمشاريع والبرامج وفي مختلف المسائل التي تتعلق بحياتهم المعيشية من صحة وتعليم وحماية وتقوم المفوضية بإشراك الأطفال اللاجئين من الجنسين عند التقييم السنوي لهذه البرامج والمشاريع. |