"أو الشركات التي" - Translation from Arabic to English

    • or companies
        
    • or firms
        
    • or enterprises
        
    • or corporations
        
    As such, Nevsun refused to disclose to the Monitoring Group information on how payments were being transmitted to the Government of Eritrea, or to which banks, institutions or companies such funds were being paid. UN وهكذا رفضت شركة نيفسون أن تفصحَ لفريق الرصد عن كيفية تحويلها المدفوعات إلى حكومة إريتريا، أو أن تحدد المصارف أو المؤسسات أو الشركات التي تُسدَّد لها هذه الأموال.
    The prohibition of entering into contracts directly with United States companies, or companies having any investor in that country, prevents Cuba from using the telecommunications services that they could provide. UN ولا تستطيع كوبا استعمال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدمها شركات الولايات المتحدة أو الشركات التي يساهم فيها مستثمر من الولايات المتحدة، وذلك لأنها ممنوعة من التعاقد معها بصفة مباشرة.
    This action involves greater and more effective supervision of all the institutions or companies that have commercial or financial relations with, or investments in, Cuba; this would reinforce the usual United States policy of aggression, intimidation and blackmail used against companies trading with Cuban entities. UN وينطوي هذا اﻹجراء على عملية إشراف أوسع وأكثر فعالية لجميع المؤسسات أو الشركات التي لديها علاقات تجارية أو مالية أو استثمارية مع بلدنا، مما يعزز سياسة العدوان والترهيب والابتزاز التي اعتادت الولايات المتحدة اﻷمريكية على ممارستها إزاء شركاء الكيانات الكوبية.
    The Task Force will undertake its own recruitment of persons or firms which fill its needs. UN تضطلع فرقة العمل بتوظيف الأشخاص أو الشركات التي ستلبي احتياجاتها.
    The offices of deputy and senator are incompatible both with each other and with any employment or Commission remunerated with funds from the Treasury, municipalities, autonomous fiscal entities, semi-fiscal entities, State enterprises or enterprises to which the Treasury has contributed capital. UN ولا يجوز الجمع بين منصبي " النائب " و " الشيخ " أو بين أي منهما وأي وظيفة أو مهمة أخرى تمول من الخزانة العامة، أو من أموال المجالس المحلية، أو الهيئات المالية المستقلة، أو الهيئات شبه المالية، أو الشركات الحكومية أو الشركات التي يكون للخزانة العامة تدخل فيها بحكم المساهمة في رأس مالها.
    To understand the many forms of corruption, it is first necessary to consider the nature of the situations and persons concerned: civil servants, businessmen, private individuals or companies using the same processes. UN ولفهم أشكال الفساد المتعددة، يجب أولاً دراسة طبيعة الحالات واﻷشخاص المعنيين أي الموظفين أو رجال اﻷعمال أو اﻷفراد أو الشركات التي تستخدم نفس اﻷساليب.
    To understand the many forms of corruption, it is first necessary to consider the nature of the situations and persons concerned: civil servants, businessmen, private individuals or companies using the same processes. UN ولفهم أشكال الفساد المتعددة، يجب أولاً دراسة طبيعة الحالات واﻷشخاص المعنيين أي الموظفين أو رجال اﻷعمال أو اﻷفراد أو الشركات التي تستخدم نفس اﻷساليب.
    At present, the Directorate of Financial Services Companies receives any complaints lodged in this area and conducts investigations to verify that the regulated agencies or companies engaged in this business are complying with the provisions of Act No. 48 of 2003, which regulates the operations of money transfer agencies in the Republic of Panama and establishes the corresponding prevention and suppression mechanisms. UN وفي الوقت الراهن، تتلقى مديرية شركات الخدمات المالية البلاغات ذات الصلة وتقوم بعمليات تفتيش للتحقق من أن الكيانات الخاضعة لإشرافها أو الشركات التي تزاول هذه الأنشطة تمتثل لأحكام القانون رقم 48 لعام 2003 الذي ينظم أعمال شركات تحويل الأموال في جمهورية بنما ويضع آليات المكافحة والإشراف في هذا المجال.
    21. The Committee suggests that the State party strictly implement the measures at its disposal to monitor and impose the appropriate penalties on persons or companies using child labour. UN 21- وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تطبق بصرامة التدابير المتاحة لها والرامية إلى رصد وفرض العقوبات المناسبة على الأشخاص أو الشركات التي تستخدم الأطفال.
    The name and address of the company or companies submitting the unsolicited proposal and a brief description thereof; UN )أ( اسم وعنوان الشركة أو الشركات التي قدمت الاقتراح غير الملتمس ووصف مختصر للاقتراح ؛
    (a) The name and address of the company or companies submitting the unsolicited proposal and a brief description of it; UN (أ) اسم وعنوان الشركة أو الشركات التي قدمت الاقتراح غير الملتمس ووصف مختصر للاقتراح؛
    15. Foreign sites comprised properties or companies owned by foreign entities in Iraq, including Arab international organizations. UN ٥١ - تتألف المواقع اﻷجنبية من الممتلكات أو الشركات التي تملكها كيانات أجنبية في العراق، بما في ذلك المنظمات الدولية العربية.
    They include, for example, companies providing analytical services to mineral exporters or companies buying finished tantalum powder produced from raw materials that may have come from the Democratic Republic of the Congo, but which were processed outside the country. UN وتشمل هذه الجهات، على سبيل المثال، الشركات التي تقدم خدمات تحليلية لمصدري المعادن أو الشركات التي تشتري مسحوق التنتاليوم الجاهز للاستعمال والمنتج من مواد خام قد يكون منشؤها من جمهورية الكونغو الديمقراطية ولكنها عولجت خارج البلاد.
    IV. Administrators or companies that use cards or any other electronic, magnetic or similar means, that allow the transferral of funds; UN رابعا - المديرون أو الشركات التي تستخدم لتحويل الأموال، البطاقات، أو أي من الوسائل الالكترونية أو المغناطيسية، أو الوسائل الأخرى المشابهة؛
    423. The Committee suggests that the State party strictly implement the measures at its disposal to monitor and impose the appropriate penalties on persons or companies using child labour. UN 423- وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تطبق بصرامة التدابير المتاحة لها والرامية إلى رصد الأشخاص أو الشركات التي تشغل الأطفال وفرض العقوبات المناسبة عليهم.
    50. The travaux préparatoires will indicate that the term " close associates " is deemed to encompass persons or companies clearly related to individuals entrusted with prominent public functions. UN 50- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن تعبير " الأشخاص الوثيقي الصلة " يؤخذ على أنه يشمل الأشخاص أو الشركات التي لها صلة واضحة بالأفراد المكلفين بوظائف عمومية هامة.
    " We must be better, more efficient, have more foresight, and, in my appeal, I am exempting neither the State nor the various agencies or companies which are almost completely dependent on it and which must be models of efficiency and commitment to promoting New Caledonia's development. UN وعلينا أن نكون أفضل وأكثر فعالية وأكثر تبصرا، وأنا لا أستبعد الدولة، ومختلف الهيئات أو الشركات التي تعتمد بدرجات متفاوتة على الدولة والتي يجب أن تكون مثالية في فعاليتها وفي التزامها بخدمة التنمية في كاليدونيا الجديدة.
    Coercive measures against these irregular armed groups or firms employing or buying from them are unlikely to contribute to a more regulated trade in natural resources. UN علما بأن اتخاذ تدابير قسرية ضد هذه الجماعات المسلحة غير الشرعية أو الشركات التي تستخدمها أو تشتري منها لن يؤدي على الأرجح إلى تنظيم التجارة في الموارد الطبيعية تنظيما أفضل.
    It seems reasonable to assume that particularly egregious cases or firms already targeted for a campaign would have been selected as subjects, so these reports are unlikely to be a representative sample of any but the worstall situations, but of the worst. UN ومن المنطقي افتراض أن الحالات الفظيعة بشكل خاص أو الشركات التي سبق أن كانت هدفاً لإحدى الحملات كان سيتم اختيارها كمواضيع، إذ من غير المرجح أن تشكل هذه البلاغات عينة تمثيلية إلا لأكثر الأوضاع سوءاً.
    Moreover, the rules of the international trading system are becoming increasingly extended to cover conduct by enterprises, and not just by Governments - although it is true that enterprise conduct such as dumping or discrimination by State enterprises or enterprises with exclusive rights was already covered before, and although Governments continue to remain the direct addressees of trade rules. UN وفضلا عن ذلك، فإن نطاق قواعد النظام التجاري الدولي أخذ يتسع على نحو متزايد لتغطية سلوك الشركات، لا سلوك الحكومات فقط - وإن كان من الصحيح أن بعض أنواع سلوك الشركات مثل اﻹغراق أو التمييز من جانب الشركات التابعة للدول أو الشركات التي لديها حقوق حصرية كانت مشمولة فعلا من قبل، وبالرغم أيضا من أن الحكومات تظل هي المقصودة مباشرة بالقواعد التجارية.
    Moreover, the rules of the international trading system are becoming increasingly extended to cover conduct by enterprises, and not just by Governments - although it is true that enterprise conduct such as dumping or discrimination by State enterprises or enterprises with exclusive rights was already covered before, and although Governments continue to remain the direct addressees of trade rules. UN وفضلا عن ذلك، فإن نطاق قواعد النظام التجاري الدولي أخذ يتسع على نحو متزايد لتغطية سلوك الشركات، لا سلوك الحكومات فقط - وإن كان من الصحيح أن بعض أنواع سلوك الشركات مثل اﻹغراق أو التمييز من جانب الشركات التابعة للدول أو الشركات التي لديها حقوق حصرية كانت مشمولة فعلا من قبل، وبالرغم أيضا من أن الحكومات تظل هي المقصودة مباشرة بالقواعد التجارية.
    All these entities open up significant opportunities for research and its dissemination among micro-, small and medium-sized enterprises, as well as Brazilian companies or corporations operating in Brazil. UN وتتيح كل هذه الكيانات فرصا هامة لإجراء البحوث ونشرها في أوساط المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة نوعا ما، والمتوسطة، فضلا عن الشركات البرازيلية أو الشركات التي تعمل في البرازيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more