"أو الشهادات" - Translation from Arabic to English

    • or certificates
        
    • or testimony
        
    • or statements
        
    • or certificate
        
    • or certification
        
    • or evidence
        
    Article VII of the GATS allows WTO members to reach MR with regard to " education or experience obtained, requirements met, or licences or certificates granted " . UN 47- تتيح المادة السابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لأعضاء منظمة التجارة العالمية تطبيق الاعتراف المتبادل " بالتعليم أو الخبرة المكتسبة أو المتطلبات المستوفاة، أو بالإجازات أو الشهادات " الممنوحة.
    (a) Intentionally falsifies, obliterates, changes, deletes, replaces or tampers with an entry in the civil register, the register of births and deaths, the family record book, an identity card, or certificates issued by the Department or any of its offices; UN (أ) زور أو كشط أو غير أو حذف أو بدل أو تلاعب عن قصد في السجل المدني أو سجل الواقعات أو دفتر العائلة أو البطاقة الشخصية أو الشهادات التي تصدرها الدائرة أو أي من مكاتبها.
    The Working Group agreed that, for continuation of the discussion at a later session, an alternative draft of article 13 should be prepared, based on the view that criteria set forth with respect to signatures or certificates should apply equally to foreign and domestic signatures or certificates. UN ٥٣ - واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي ، من أجل مواصلة المناقشة في دورة لاحقة ، اعداد مشروع بديل للمادة ٣١ يستند الى الرأي القائل بأن المعايير المحددة بشأن التوقيعات أو الشهادات ينبغي أن تطبق على التوقيعات أو الشهادات اﻷجنبية والمحلية على قدم المساواة .
    Many arbitration rules, including those of UNCITRAL, did not address the issue of confidentiality of evidence or testimony. UN إذ أن العديد من قواعد التحكيم، بما في ذلك قواعد لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، لا تتناول مسألة سرية المستندات أو الشهادات.
    (a) Taking evidence or statements from persons; UN )أ( الحصول على البينات أو الشهادات من اﻷشخاص ؛
    These programmes are defined by the specification, monitoring and enforcement of sustainable production and trade practices, and are typically identified by some sort of logo, label or certificate. UN وهذه البرامج تحدّد بحسب المواصفات والرصد وإنفاذ ممارسات الإنتاج والتجارة المستدامة، وتحدد عادة بنوع ما من أنواع الرموز أو العلامات أو الشهادات.
    Since 2003, over 10,000 women in Ontario have benefited from targeted employment programs for low-income women, enabling them to secure employment by getting further training or certification. UN منذ سنة 2003، استفاد أكثر من 000 10 امرأة في أونتاريو من برامج التوظيف الموجهة للنساء ذوات الدخل المنخفض، مما مكَّنهنَّ من ضمان الوظيفة بحصولهنَّ على مزيد من التدريب أو الشهادات.
    Paragraph (5) provides for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (ibid., para. 54). UN 160- تنص الفقرة (5) على الاعتراف بالاتفاقات المبرمة بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (المصدر نفسه، الفقرة 54).
    Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article, and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained, and also on the use of such goods for their declared purposes; UN `8` عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 8 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي التي تم تنفيذها فعلاً على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    (2) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations referred to in paragraph 1 of this article, and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained, and also concerning the use of such goods for their declared purposes; UN `2` عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي التي يتم تنفيذها فعلاً على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك فيما يتعلق باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    It was recalled that paragraph (6) was intended to reflect the decision made by the Working Group at its thirty-fifth session that the uniform rules should provide for the recognition of agreements between interested parties regarding the use of certain types of electronic signatures or certificates as sufficient grounds for cross-border recognition (as between those parties) of such agreed signatures or certificates (A/CN.9/465, para. 34). UN 54- أشير الى أن القصد من الفقرة (6) هو تجسيد القرار الذي اتخذه الفريق العامل في دورته الخامسة والثلاثين بأن تنص القواعد الموحدة على الاعتراف بالاتفاقات بين الأطراف المعنية بشأن استخدام أنواع معينة من التوقيعات الالكترونية أو الشهادات باعتبار تلك الاتفاقات أساسا كافيا للاعتراف عبر الحدود (فيما بين تلك الأطراف) بتلك التوقيعات أو الشهادات المتفق عليها (الفقرة 34 من الوثيقة A/CN.9/465).
    (8) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in subparagraph 8 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; UN (8) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 8 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة؛
    (2) Failure to submit or late submission of reports and relevant documents to the designated export control authority concerning the outcome of the negotiations specified in paragraph 1 of this article and also concerning international transfers of military and dual-use goods actually carried out on the basis of licences or certificates obtained and also on the use of such goods for their declared purposes; UN (2) عدم تقديم أو التأخر في تقديم تقارير أو وثائق ذات صلة إلى السلطة المعنية بالرقابة على الصادرات بشأن نتيجة المفاوضات المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، وكذلك فيما يتعلق بعمليات النقل الدولي للبضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج المنفذة فعلا على أساس الرخص أو الشهادات التي تم الحصول عليها، وكذلك فيما يتعلق باستخدام أو عدم استخدام هذه البضائع في الأغراض المعلنة.
    Provision for travel from Kigali to Arusha by investigators is required to assist the trial teams with the preparation of evidence and/or testimony. UN ويطلب إدراج مبلغ لتغطية تكاليف رحلات سفر من كيغالي إلى أروشا يقوم بها محققون لمساعدة أفرقة المحاكمات في إعداد الأدلة و/أو الشهادات.
    (f) Can confessions or testimony obtained under torture be used in court proceedings? UN )و( هل يمكن أن يؤخذ في إجراءات المحاكمات بالاعترافات أو الشهادات التي يتم الحصول عليها تحت وطأة التعذيب؟
    (a) Taking evidence or statements from persons; UN )أ( الحصول على البينات أو الشهادات من اﻷشخاص ؛
    Such flexibility measures could include advertising National Professional Officer positions to require a first level university degree or a combination of relevant post-secondary education, experience, training or certification, as appropriate to the functions. UN ويمكن أن تشمل تدابير المرونة تلك أن يشترط في الإعلان عن الوظائف الخاصة بالموظفين الفنيين الوطنيين الحصول على شهادة جامعية أولى أو الجمع بين التعليم المناسب التالي للمرحلة الثانوية والخبرة أو التدريب أو الشهادات المناسبة، حسب ما تقتضيه المهام المطلوبة.
    Such evidence could have included, for example, detailed applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports, account invoices or evidence of actual payments received. UN وكان من الممكن إدراج مثل هذه الأدلة مثلا في طلبات الدفع المفصلة، أو شهادات الدفع المعتمدة، أو الشهادات المؤقتة، أو التقارير المرحلية، أو فواتير الحسابات، أو ما يثبت استلام مدفوعات فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more