"أو الصيد" - Translation from Arabic to English

    • or hunting
        
    • or fishing
        
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون.
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون.
    Like milking a cow or hunting your own food. Open Subtitles مثلا حلب الأبقار أو الصيد من أجل غذاءك
    The Commission noted that the majority of peoples claiming indigenous status in Africa were living either by traditional pastoralism, by hunting and gathering or by some combination of these and traditional horticultural or fishing economies. UN ولاحظت اللجنة أن أغلبية من يطالبون بوضع الشعوب الأصلية في أفريقيا يعيشون إما من الرعي التقليدي، أو الصيد البري وجمع الثمار، أو من توليفة منهما ومن اقتصادات البستنة أو صيد السمك.
    (ii) To prohibit fishing on the high seas by vessels which are not duly licensed or authorized to fish, or fishing on the high seas by vessels otherwise than in accordance with the terms and conditions of a licence, authorization or permit; UN ' 2` حظر صيد السمك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب الأصول للصيد أو الصيد في أعالي البحـــار بسفــــن بطريقـــة أخــــرى لا تتفـــق مع أحكام وشروط الترخيص أو الإذن أو التصريح؛
    And not just riflery, or hunting... Open Subtitles لا تُصدق للرياضات وليس فقط للبندقية , أو الصيد
    In some cases, they are denied access to land for fishing or hunting, while in others food sources are contaminated by industrial developments. UN ففي بعض الحالات تُحرم هذه الشعوب من حق استخدام أراضٍ لأغراض صيد الأسماك أو الصيد البري، بينما تؤدي أنشطة التنمية الصناعية في حالات أخرى إلى تلوث مصادر الغذاء.
    2. By nature of use: military, exclusive use, self-defence, sporting or hunting. UN 2 - طبيعة الاستخدام: عسكرية أو خاصة أو لأغراض الدفاع عن النفس أو الرياضة أو الصيد.
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون().
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9).
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. See notes 1 and 2 above, Communication No. 167/1984 UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون)٥(.
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9).
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. See notes 1 and 2 above, Communication No. 167/1984 UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون)٥(.
    She reported that indigenous and minority populations were more vulnerable to bonded labour because, in many countries, they had limited access to land for their traditional income-generating activities, such as cultivation or hunting, and that the issue of land ownership was closely linked to the phenomenon of bonded labour. UN وأفادت بأن السكان الأصليين وأفراد الأقليات هم أكثر عرضة للعمل الاستعبادي لأن فرص حصولهم على الأرض لممارسة أنشطتهم التقليدية المدرة للدخل مثل الزراعة أو الصيد تكون محدودة في بلدان عديدة، وأن مسألة ملكية الأرض ترتبط ارتباطاً وثيقاً بظاهرة العمل الاستعبادي.
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون().
    That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. UN ويمكن أن يشمل هذا الحق أنشطة تقليدية مثل صيد السمك أو الصيد والحق في العيش في المحميات الطبيعية التي يصونها القانون(9).
    3) Category B and C rifled sports or hunting firearms the calibre of which is not more than 12.7 millimetres (0.5 inches); UN 3 - الفئتان باء وجيــــم من بنادق الرماية أو الصيد التي لا يزيد عيارها عن 12.7 مم (نصف بوصة)؛
    (ii) to prohibit fishing on the high seas by vessels which are not duly licensed or authorized to fish, or fishing on the high seas by vessels otherwise than in accordance with the terms and conditions of a licence, authorization or permit; UN ' ٢ ' حظر صيد السمك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب اﻷصول للصيد أو الصيد في أعالي البحار بسفن بطريقة أخرى لا تتفق مع أحكام وشروط الترخيص أو اﻹذن أو التصريح؛
    (ii) to prohibit fishing on the high seas by vessels which are not duly licensed or authorized to fish, or fishing on the high seas by vessels otherwise than in accordance with the terms and conditions of a licence, authorization or permit; UN ' ٢ ' حظر صيد اﻷسماك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب اﻷصول بالصيد، أو الصيد في أعالي البحار بسفن تعمل خلافا ﻷحكام وشروط الترخيص أو اﻹذن أو التصريح؛
    (i) national legislation to prohibit fishing, on the high seas and in areas under the national jurisdiction of other States, by vessels that are not duly licensed or authorized to fish, or fishing by such vessels otherwise than in accordance with the conditions of a licence, authorization or permit; UN ' ١ ' التشريع الوطني لحظر صيد اﻷسماك، في أعالي البحار وفي القطاعات الخاضعة للولاية الوطنية للدول اﻷخرى، بسفن لم يتم الترخيص أو اﻹذن لها بالصيد حسب اﻷصول أو الصيد بمثل هذه السفن بطريقة أخرى لا تتفق وشروط الترخيص أو اﻹذن؛
    This is an area where significant challenges prevail, with countless children coerced into working in plantations or fishing in the deep sea; engaged in hazardous activities; sold into marriage, victims of trafficking and sexual exploitation; or recruited by criminal gangs or drug dealers. UN وهذا مجال لا يزال يطرح تحديات جسيمة بالنظر إلى وجود أعداد لا تحصى من الأطفال الذين يجبرون على العمل في المزارع أو الصيد في أعماق البحار، أو يقومون بأنشطة محفوفة بالمخاطر، أو يباعون لأغراض الزواج أو يتعرضون للاتجار والاستغلال جنسياً، أو يجندون على أيدي عصابات إجرامية أو تجار مخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more