"أو الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • or taxes
        
    • or taxation
        
    • or tax
        
    The Cambodian people as a whole have not benefited as no significant revenue by way of rental fees, deposits or taxes has been raised. UN ولم يستفد سكان كمبوديا ككل من هذه العملية لأنهم لم يحصلوا على إيراد كبير من رسوم الإيجار أو الودائع أو الضرائب.
    Amount of vehicle duties or taxes UN مقدار الرسوم أو الضرائب المفروضة على المركبات
    Amounts may also be withheld for social security obligations, union dues, or taxes. UN كذلك يجوز استقطاع مبالغ ﻷداء التزامات الضمان الاجتماعي والرسوم النقابية أو الضرائب.
    The 1911 Act imposed restrictions on the Lords' right to delay Bills dealing exclusively with expenditure or taxation and limited their power to reject other legislation; and under the 1949 Act the Lords were limited to delaying Bills for one year. UN وقد فرض مشروع قانون عام 1911 قيوداً على حق اللوردات في تأجيل مشاريع القوانين التي تتناول حصرياً النفقات أو الضرائب وحَصَر سلطاتهم في رفض التشريعات الأخرى؛ وبموجب قانون عام 1949 تنحصر سلطة اللوردات في تأجيل مشاريع القوانين لمدة سنة واحدة.
    Constitutional amendments, budgetary or tax issues, and matters within the political or legislative exclusive competence of Parliament, may not be submitted to referendum. UN ولا يجوز أن تطرح للاستفتاء التعديلات الدستورية والمسائل المتعلقة بالميزانية أو الضرائب والمسائل التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري السياسي أو التشريعي للبرلمان.
    Typically, charges or taxes are seen as a way to pay for regulators. A/52/203 UN أما نموذجيا فينظر إلى الرسوم أو الضرائب على أنها طريقة لدفع تكاليف تدابير التنظيم.
    Reasons for the abductions included robbery, murder, rape and posing as CPN-M to collect " donations " or " taxes " . UN وشملت أسباب الاختطافات السرقة والقتل والاغتصاب وانتحال عضوية الحزب الشيوعي النيبالي لجمع " التبرعات " أو " الضرائب " .
    46. In the context of regional arrangements, formal regional rules or increased competition within the region imply a loss of policy autonomy due to the loss of traditional policy instruments such as tariffs or certain types of subsidies or taxes. UN ٤٦ - وفي سياق الترتيبات اﻹقليمية، تنطوي القواعد اﻹقليمية الرسمية أو التنافس المتزايد داخل المنطقة المعنية على فقدان استقلال السياسات بسبب الافتقار إلى أدوات السياسات التقليدية مثل التعريفات الجمركية أو بعض أنواع الاعانات المالية أو الضرائب.
    Some Parties followed the earlier strategy of promoting industry partnerships aimed at reducing emissions without restricting the use of substances; others moved towards developing comprehensive strategy including phase-out legislationfor certain applications, or taxes. UN وانتهجت بعض الأطراف الاستراتيجية السابقة المتمثلة في دعم الشراكات الصناعية الرامية إلى خفض الانبعاثات دون تقييد استعمال المواد؛ في حين ارتأت أخرى استحداث استراتيجيات شاملة تتضمن اعتماد تشريع مرحلي في ما يتعلق ببعض التطبيقات أو الضرائب.
    1. The Court shall not, as a general rule, claim exemption from duties and/or taxes which are included in the price of movable and immovable property and taxes paid for services rendered. UN 1 - ليس للمحكمة، كقاعدة عامة، أن تطالب بالإعفاء من الرسوم و/أو الضرائب الداخلة فــي أثمان الممتلكات المنقولة والعقارات والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.
    Article 9. Reimbursement of duties and/or taxes UN المادة 9 - سداد الرسوم و/أو الضرائب
    (a) Stage I. Pensions financed from current social insurance contributions and/or taxes. UN (أ) المرحلة الأولى - تمويل المعاشات التقاعدية من الاشتراكات و/أو الضرائب المتعلقة بالتأمينات الاجتماعية.
    Article 9. Reimbursement of duties and/or taxes UN المادة 9 - سداد الرسوم و/أو الضرائب
    1. The Court shall not, as a general rule, claim exemption from duties and/or taxes which are included in the price of movable and immovable property and taxes paid for services rendered. UN 1 - ليس للمحكمة، كقاعدة عامة، أن تطالب بالإعفاء من الرسوم و/أو الضرائب الداخلة فــي أثمان الممتلكات المنقولة والعقارات والضرائب المدفوعة عن الخدمات المقدمة.
    The corporation controls the extractive operation and takes the resources and profits from it, with the State gaining royalties or taxes, and indigenous peoples at best being offered benefits in the form of jobs or community development projects that typically pale in economic value in comparison to the profits gained by the corporation. UN وتسيطر الشركة على عمليات الاستخراج وتأخذ الموارد وتحقق الأرباح منها وتحصِّل الدولة الإتاوات أو الضرائب في حين أن الفوائد التي تعرض في أفضل الحالات على الشعوب الأصلية تكون في شكل فرص للعمل أو مشاريع إنمائية مجتمعية تتضاءل عادة قيمتها الاقتصادية مقارنة بالأرباح التي تحققها الشركة.
    (f) Providing incentives, such as subsidies or taxes. UN (و) تقديم حوافز تتصل بالإعانات أو الضرائب.
    Yet, given the precarious fiscal situation of some developed economies, innovative options such as special drawing right emissions for green development or taxes on financial transactions could be particularly effective in providing a timely push to the transition to a green economy. UN ولكن، بالنظر إلى الوضع المالي غير المستقر لبعض الاقتصادات المتقدمة النمو، فإن الخيارات المبتكرة مثل حقوق السحب الخاصة المتعلقة بالانبعاثات من أجل التنمية الخضراء أو الضرائب على المعاملات المالية يمكن أن تكون فعالة بشكل خاص في دفع عملية الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر إلى الأمام في الوقت المناسب.
    The consultations may be organized on a functional basis (for example, on pollution, finance or taxation issues) or relate to industry-specific or sectoral issues (for example, automobiles, consumer electronics or chemicals). UN وهذه المشاورات يمكن اجراؤها على أساس فني )على سبيل المثال، بشأن مسائل التلوث أو التمويل أو الضرائب( أو فيما يتعلق بمسائل خاصة بالصناعة أو مسائل قطاعية )على سبيل المثال، بشأن السيارات، والسلع الاستهلاكية الالكترونية أو المواد الكيميائية(.
    The United Nations Group of Experts entrusted with monitoring sanctions against the Democratic Republic of the Congo states in its reports (http://www.un.org/ sc/committees/1533/egroup) that armed groups present in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo finance their activities through the sale of or taxation on minerals (e.g. coltan, gold, cassiterite, wolframite). UN ويشير فريق الخبراء المسؤول عن رصد الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقاريره (http://www.un.org/sc/committees/1533/egroup.shtml) إلى أن جماعات مسلحة متواجدة في شرق البلد تمول أنشطتها من مبيعات المعادن ( الكولتان والذهب وأحجار القصدير والولفراميت، على سبيل المثال) أو الضرائب التي تفرضها عليها.
    Constitutional amendments, budgetary or tax issues, and matters within the political or legislative exclusive competence of Parliament, may not be submitted to referendum. UN ولا يجوز أن تقدم للاستفتاء التعديلات الدستورية وقضايا الميزانية أو الضرائب والمسائل التي تدخل في نطاق الاختصاص الحصري السياسي أو التشريعي للبرلمان.
    25. According to the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, to which Albania is a party, Member States will make appropriate administrative arrangements for the remission and return of duty or tax charged on important purchases made by the United Nations for official use. UN 25 - وفقا لاتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946، والتي تعد ألبانيا طرفا فيها، تتخذ الدول الأعضاء تدابير إدارية مناسبة لحسم وإعادة الرسوم أو الضرائب المدفوعة على المشتريات الهامة التي تشتريها الأمم المتحدة للاستخدام الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more