"أو الطرد" - Translation from Arabic to English

    • or expulsion
        
    • or deportation
        
    • and expulsion
        
    • or expulsions
        
    • or expelled
        
    • or removal
        
    • eviction
        
    • expulsion or
        
    • or evictions
        
    • or refoulement
        
    • or being expelled
        
    The right of effective remedy must be guaranteed to anyone wishing to challenge a refoulement or expulsion order. UN فهذا الحق في الانتصاف الفعال يجب ضمانه لكل من يرغب في أن ينازع في قرار للإبعاد القسري أو الطرد من الإقليم.
    Coercive measures are therefore ordered by the authorities of the canton enforcing the removal or expulsion. UN وبالتالي، تأمر سلطات الكانتونات باتخاذ تدابير قسرية لإنفاذ الإبعاد أو الطرد.
    In no event may an order of detention prior to removal or expulsion be issued in cases involving children and young people under 15 years of age. UN ولا يجوز في أي حال من الأحوال إصدار أمر بالاحتجاز قبل الإبعاد أو الطرد في الحالات التي تشمل أطفالا وشبابا دون سن 15 عاما.
    Similarly, persons are to be protected from expulsion or deportation if it is believed that they would suffer torture, inhumane or degrading treatment or punishment in the country to which they would be sent back. UN وبالمثل، فإنه يتعين حماية الأشخاص من الإبعاد أو الطرد إذا ساد الاعتقاد بأنهم سيعانون من التعذيب أو من المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو من العقوبة في البلد الذي تقرر إبعادهم إليه.
    Failure to comply with these conditions can result in warnings and expulsion from the programme. UN وينجم عن عدم الامتثال لهذه الشروط تلقي تحذيرات أو الطرد من البرنامج.
    " Evictions " or expulsions from camps, which began in March 2010, continued throughout the reporting period. UN وتواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير عملية ' الإخلاء` أو الطرد من المخيمات التي بدأت في آذار/مارس 2010.
    Some members of Passionists International who stand with the people in these struggles receive death threats and have been threatened with imprisonment or expulsion from the country. UN ويتلقى بعض أعضاء المنظمة الذين يدعمون الناس في هذا النضال تهديدات بالقتل، وجرى تهديدهم بالسجن أو الطرد من البلد.
    In that case they would not be safe from refoulement or expulsion to a country where they would be at risk of torture or other abuses. UN وقالت إنهم متعرضون في هذه الحال للإبعاد أو الطرد إلى بلد قد يتعرضون فيه للتعذيب أو لانتهاكات أخرى.
    Otherwise, such illegal immigrants are subject to detention and removal or expulsion from Romania without any legal safeguards and without their expulsion having been ruled upon by a tribunal, thus rendering their detention and subsequent removal arbitrary. UN وإلا يكون مثل هؤلاء المهاجرين معرضين للاحتجاز واﻹبعاد أو الطرد من رومانيا دون أية ضمانات قانونية ودون أن يكون طردهم قائماً على حكم من محكمة، وبالتالي يكون احتجازهم وإبعادهم فيما بعد أمراً تعسفياً.
    The objective of administrative detention is to guarantee that another administrative measure, such as deportation or expulsion, can be implemented. UN والغاية من الاحتجاز الإداري ضمان إمكانية تنفيذ إجراء إداري آخر كالترحيل أو الطرد.
    Suspension or expulsion from Kimberley has a direct economic impact on countries and companies. UN والتعليق الذي يحدث في إطار عملية كمبرلي أو الطرد من هذه العملية لـه تأثير اقتصادي مباشر على البلدان والشركات.
    There are no penalties in the Syrian Labour Code, the Civil Code or any other law that would result in the imprisonment or expulsion of any worker, regardless of his nationality. UN وليس في قانون العمل السوري ولا في القانون المدني، ولا في غيرهما ما يتضمن إيقاع عقوبات على العامل تصل إلى السجن، أو الطرد من البلاد بسبب التزام مدني.
    No refusal-of-entry or expulsion order will be enforced while the case is under consideration of the Migration Board. UN ولا يتم إنفاذ أي أمر برفض الدخول أو الطرد أثناء الفترة التي تكون فيها القضية موضع نظر من قبل مجلس الهجرة.
    No refusal-of-entry or expulsion order will be enforced while the case is under consideration of the Migration Board. UN ولا يتم إنفاذ أي أمر برفض الدخول أو الطرد أثناء الفترة التي تكون فيها القضية موضع نظر من قبل مجلس الهجرة.
    It applied not only to asylum-seekers, but to all aliens facing refoulement or expulsion. UN ولا ينطبق ذلك على ملتمسي اللجوء فحسب بل أيضاً على جميع الأجانب الذين يواجهون الإبعاد أو الطرد.
    The objective of administrative detention is to guarantee that another measure, such as deportation or expulsion, can be implemented. UN والغرض من الاحتجاز الإداري هو ضمان إمكانية تنفيذ تدبير آخر، من قبيل الترحيل أو الطرد.
    D. Prohibition of extradition, expulsion or deportation in death penalty cases UN دال - حظر التسليم أو الطرد أو الترحيل في حالات عقوبة الإعدام
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    (d) The number of refoulements or expulsions. UN (د) عدد عمليات الإعادة القسرية أو الطرد.
    During the aggression of Croatia against UNPA Sector West in May of this year, virtually the whole Serb population was murdered, wounded, imprisoned or expelled from the region. UN الغربي، في أيار/مايو من هذا العام تعرض السكان الصرب جملةً للقتل أو اﻹصابة أو السجن أو الطرد من المنطقة.
    Judges were required to ensure that persons subject to removal proceedings were informed of potential forms of relief from deportation or removal. UN وأوضحت أنه يجب على القضاة ضمان إبلاغ الأشخاص الخاضعين لإجراءات الطرد بسبل الإعفاء الممكنة من الإبعاد أو الطرد.
    Obligations could be enforced by withholding lending, eviction from the Fund or by other means. UN وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
    79. Indeed, most of the complaints now being received in the region are connected to property disputes, and often to cases of forced co-locations or evictions. UN ٩٧- وبالفعل فإن معظم الشكاوى التي ترد اﻵن في المنطقة تتصل بالنزاعات حول الممتلكات وكثيرا ما تتصل بحالات الاشتراك في السكن بالقوة أو الطرد.
    No reason needed be given for expulsion or refoulement orders. UN وليس لزاما تعليل تدابير الإبعاد أو الطرد هذه.
    They had been given the choice of either joining the unit or being expelled. UN وعُرض على هذه العناصر الخيار بين الانضمام إلى الوحدة أو الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more